...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.4.5.44Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ δ’ αὖ Κῦρος πρὸς τοῦτον τὸν λόγον ὧδε προσηνέχθη | y Ciro a su vez se dirigió así ante este discurso | προσφέρω | dirigirse, presentarse |
| Xen.Cyrop.4.5.48Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ γὰρ νῦν ὅτε… ἐκινδυνεύετε | pues y ahora mismo cuando estabais en peligro | νῦν | justo ahora, ahora mismo |
| Xen.Cyrop.4.5.54Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | μάλα πως ἡμεῖς οὐκ ἐν χλιδῇ τεθράμμεθα ἀλλὰ χωριτικῶς | nosotros en absoluto hemos sido educados en el lujo sino a la manera del campo | πῶς | en absoluto, de ningún modo, en modo alguno |
| Xen.Cyrop.4.5.54Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἴ τι σεμνὸν ἡμῖν περιτεθείη… οἶδ’ ὅτι πολὺν ὑμῖν γέλωτα παρέξομεν | si fuésemos revestidos de algo pomposo, sé que os provocaremos mucha risa | σεμνός | solemne, pomposo |
| Xen.Cyrop.4.5.58Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐκέλευσε… τὰς ψιλὰς μαχαίρας τούτοις δοῦναι | ordenó a esos entregar las dagas desnudas | ψιλός | desnudo, sin añadidos, desarbolado |
| Xen.Cyrop.4.6.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οἱ… ἐπὶ τῷ τὰ ὅπλα παραλαμβάνειν τεταγμένοι ἐκέλευον παραδιδόναι τὰ ξυστά | los que habían sido asignados para recoger las armas ordenaban que entregaran las lanzas | τάττω | asignar, nombrar |
| Xen.Cyrop.4.6.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐπεὶ δὲ ἐκεῖνος τέθνηκεν ὑφ’ ὑμῶν ἀνὴρ ἀγαθὸς ὤν... | y puesto que aquel ha muerto por vuestra culpa aun siendo un hombre bueno... | θνήσκω | perecer, desaparecer, morir, fenecer |
| Xen.Cyrop.4.6.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἵππον ἔχω εἰς χιλίαν | tengo caballería hasta un millar | χίλιοι | millar |
| Xen.Cyrop.4.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀνεὶς αὐτῷ θηρᾶν | permitiéndole cazar | ἀνίημι | permitir |
| Xen.Cyrop.4.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὗτος ἀκοντίσας ἥμαρτεν, ὡς μήποτε ὤφελεν | ese tras lanzar la jabalina falló, como ojalá nunca hubiera fallado | ὀφείλω | haber debido, ojalá (+ pperf. de subj.) |
| Xen.Cyrop.4.6.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ δὲ νῦν βασιλεὺς εἰς θήραν αὐτὸν παρακαλέσας… | y el ahora rey tras invitarlo a cazar… | παρακαλέω | invitar a |
| Xen.Cyrop.4.6.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πρόσθεν φαιδρῶς βιοτεύων νυνὶ διάκειμαι, ἔρημος ὢν καὶ διὰ πένθους τὸ γῆρας διάγων | <yo> que vivía antes alegremente ahora mismo me encuentro en situación de estar solo y pasando mi vejez con tristeza | γῆρας | vejez |
...
...