...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.5.5.44Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ δὲ Κῦρος συλλέξας τοὺς ἱκανωτάτους τῶν φίλων καὶ φρονεῖν καὶ συμπράττειν… ἔλεξε τοιάδε | y Ciro, tras reunir de entre sus amigos a los más capaces de planear y cooperar, dijo lo siguiente | φρονέω | pensar hacer, planear |
| Xen.Cyrop.6.1.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … τῷ φόβῳ μὴ λυθείη ἡ στρατιά | por el miedo a que el ejército se deshaga | λύω | disolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar |
| Xen.Cyrop.6.1.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | διαλύειν… τὴν στρατιάν | disolver el ejército | διαλύω | disolver |
| Xen.Cyrop.6.1.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τοιαῦτ’ ἔπαιζον σπουδῇ πρὸς ἀλλήλους | bromeaban así en serio unos con otros | παίζω | bromear (con), burlarse (de) |
| Xen.Cyrop.6.1.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὅτε δὲ χωρὶς ἦμεν ἀλλήλων, ἐκεῖνοι ἡμῖν ἐχρῶντο ὡς ἐκείνοις ἦν ἥδιστον | y cuando estábamos lejos unos de otros, aquellos nos trataban como era más agradable para ellos | χωρίς | sin, lejos de, aparte de, al margen de |
| Xen.Cyrop.6.1.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὅσοι τε ἵππους ἀπεστέρηνται, ταχὺ πάλιν ἄλλους ἵππους κτήσονται | y cuantos se quedan sin caballos, rápidamente de nuevo adquirirán otros caballos | ἀποστερέω | quedar privado de |
| Xen.Cyrop.6.1.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τὰ δὲ τῶν πολεμίων πάλιν αὐξήσεται | y <el poder> de los enemigos aumentará | αὔξω | aumentar, crecer, prosperar |
| Xen.Cyrop.6.1.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | στέγαι δὲ εἰ καὶ ἡμῖν αὐτοῖς εἰσιν | aunque nosotros mismos tenemos cobijo | αὐτός | en persona, por sí mismo, mismo |
| Xen.Cyrop.6.1.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τά… ἐπιτήδεια πλείω ἕξουσιν ὁπότεροι ἂν πλείω δύνωνται λαβόντες ἀποτίθεσθαι | tendrán más provisiones los que de los dos bandos puedan en mayor medida, tras recogerlas, guardarlas | ἀποτίθημι | depositar, guardar |
| Xen.Cyrop.6.1.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τίς οὕτως ἰσχυρὸς ὃς λιμῷ καὶ ῥίγει δύναιτ’ ἂν μαχόμενος στρατεύεσθαι; | ¿quién es tan fuerte que pudiera guerrear enfrentándose al hambre y frío? | μάχομαι | pelear, reñir, enfrentarse |
| Xen.Cyrop.6.1.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ γὰρ ἐκεῖνοι πλέουσι μὲν ἀεί, τὸ δὲ πεπλευσμένον οὐδὲν οἰκειότερον τοῦ ἀπλεύστου καταλείπουσιν | pues aquellos navegan de hecho siempre y <el mar> que han surcado lo dejan atrás <sin considerarlo> en nada más propio que el no navegado | πλέω | ser surcado, ser navegado |
| Xen.Cyrop.6.1.19Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | Γαδάτας δὲ καὶ Γωβρύας καὶ τεῖχος ἑκάτερος αὐτῶν… τειχιεῖσθαι ἔφασαν | y Gádatas y Gobrias, cada uno de ellos, dijo que construiría también un muro | ἑκάτερος | cada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro |
...
...