El buscador de Dicciogriego permite llegar por aproximación al lema, forma o significado buscado; pulse intro para ver la página del lema. Para ello solo hay que seleccionar la lengua (Griego o Español) y escribir o pegar en el cuadro de texto. En la búsqueda no se distinguen mayúsculas y minúsculas, y tampoco espíritus, acentos y tildes. Si busca en griego, puede teclearlo en caracteres latinos enbeta code o en caracteres griegos usando teclado de griego Unicode. Por defecto, busca lemas en proceso.
Si marca el botón Inverso, la búsqueda de lemas, formas o significados se realiza en sentido inverso, de derecha a izquierda, es decir, se busca esa cadena como parte final de lemas, formas o significados.
Para buscar lemas y formas, pulse sobre el botón Griego y escriba o pegue con griego Unicode o beta code usando caracteres latinos; si marca el botón Español, buscará entre los significados y acepciones de los lemas, mostrará en orden alfabético los lemas cuyo significado coincida con la cadena buscada; haga clic en uno de los lemas seleccionados del menú inferior.
Si marca cualquiera de los botones En proceso y Acabados para buscar lemas, el buscador de Dicciogriego llegará por aproximación a los lemas en proceso o acabados que contengan esa cadena, se situará sobre el primero de ellos por orden alfabético y mostrará su artículo completo. En el selector aparecen los lemas con su primer significado y enlazados con sus artículos.
Si marca el botón Formas, buscará entre las formas y mostrará el artículo del lema correspondiente a la forma más próxima; pulse intro. Llamamos formas a distintas variantes formales que puede tener un lema que, como es sabido, en griego son muchas. Dicciogriego no recoge todas las variantes pero sí las más usuales o más necesarias.
Cuando su búsqueda de una palabra completa en Dicciogriego (un lema o una forma) no obtenga resultado, pulse en el botón Anal. Perseus y obtendrá automáticamente el análisis de Perseus.
X
Sobre dialectos históricos y literarios, géneros literarios, autores y abreviaturas
Dicciogriego es un diccionario de griego literario producido desde Homero (s. VIII a.C.) a Libanio (s. V d.C.). Dentro de este tipo de griego conviven muchos dialectos literarios que son la forma de expresión de los distintos géneros de la literatura griega. Estos dialectos son lenguas artificiales que no coinciden con ninguno de los dialectos históricos que de hecho se hablaron en Grecia y su área de influencia (Sur de Italia, Sicilia, costa de Asia Menor). Llamamos en Dicciogriego “formas literarias” a las que se salen de los paradigmas de la gramática de Dicciogriego, donde se recoge en lo fundamental lo que era normativo en la prosa griega producida en Atenas en los ss. V y IV a.C. La base de esta norma es el dialecto ático de esa época pero no deja de ser una lengua literaria y presenta rasgos lingüísticos procedentes de la prosa jonia o Homero; es decir, no coincide totalmente con lo que se hablaba en Atenas en esa época. Marcamos estas “formas literarias” por el autor en el que aparecen por primera vez, según datos del TLG (corregidos en autores cuya referencia temporal es muy discutible, por ejemplo, Esopo).
A continuación muy someramente explicamos la relación de los autores que más se mencionan en “formas literarias” con los géneros literarios y los dialectos históricos. En este cuadro no aparecen autores como los oradores áticos, Platón o Jenofonte porque ellos marcan en buena medida la norma recogida en la gramática de Dicciogriego y solo aparecen en “formas literarias” en casos muy especiales como hápax.
Épica.Homero (s. VIII a.C., Hom.), Hesíodo (ss. VIII-VII a.C., Hes.), Himnos homéricos (ss. VII-V a.C., HH). Homero usa una lengua literaria propia que influye en todos los autores griegos. Predominan en ella rasgos de dialecto jónico (Jonia es el origen geográfico de Homero) pero también pueden aparecer eolismos o dorismos; esta mezcla se explica por las distintas fases históricas en el desarrollo de los poemas homéricos. Hesíodo o los Himnos homéricos usan fundamentalmente la misma lengua que Homero.
Lírica coral. (ss. VII-V a.C.).: Alcmán (Alcm.), Píndaro (Pind.), Baquílides (Bacchyl.), Simónides (Simon.), Íbico (Ibyc.), etc. Los autores líricos, independientemente de su región de origen, emplean dorio literario, cuya base es el dialecto dorio, aunque aparecen también homerismos y eolismos.
Lírica monódica. (ss. VII-VI a.C.) Alceo (Alc.) y Safo (Sapph.). Debido a su lugar de origen usan una lengua literaria cuya base dialectal es el eolio (concretamente, lesbio), aunque también están influidos por Homero; de cualquier forma algunos de los eolismos que nos transmiten sus textos son artificiales y responden en algún caso a lo que pensaban los gramáticos alejandrinos que correspondía con el eolio.
Tragedia.Esquilo (Aesch.), Sófocles (Soph.), Eurípides (Eur.), s. V a.C. Desde un punto de vista dialectal emplean como base el ático (con algunos jonismos, homerismos, etc.) en las partes recitadas de sus tragedias; en las partes cantadas o líricas hacen uso de una lengua literaria artificial que intenta imitar el dorio literario, propio de la Lírica coral.
Comedia.Aristófanes (s. V a.C. y principios del IV, Aristoph.). Usa en lo fundamental el ático de su época pero le gusta jugar para hacer reír con rasgos de otros dialectos. Menandro (s. IV a.C., Men.) también usa en general ático de su época pero puede presentar ocasionalmente rasgos poéticos.
Prosa jonia.Heródoto (s. V a.C., Hdt.); Hipócrates (Hippocr., ss. V-IV a.C.). Su base es el dialecto jónico, por ser Jonia su región de origen; esta región fue fundamental también en el desarrollo de la prosa griega anterior a Heródoto de la que casi no nos ha llegado texto. La prosa jonia influyó mucho en autores de prosa ática como Tucídides, Jenofonte, Platón, oradores áticos.
Poesía helenística.Teócrito (s. III a.C., Theocr.) en su poesía bucólica usa dorio literario con rasgos bastante diferentes de los autores de lírica coral citados antes, debido a la distancia cronológica entre unos y otros y a la procedencia geográfica del propio Teócrito (Siracusa). Apolonio de Rodas (s. III a.C., Apollon.) en su épica culta usa en lo fundamental la lengua de Homero pero influida por toda la tradición literaria. El volumen de texto que conservamos de Calímaco (s. III a.C., Call.) es pequeño y es raro que presente “formas literarias” diferentes a las de la épica griega antigua. Otros autores de poesía bucólica son Mosco y Bión.
Prosa de época imperial. (ss. I a.C.-V d.C.) La lengua hablada de esta época era una κοινή cuya base coincide en lo fundamental con lo que hemos llamado la norma lingüística pero con cambios importantes debidos a la evolución de la lengua que afectaban a vocabulario, morfología y fonética; por ello, aunque la mayor parte de los autores de esta época eran aticistas e intentaban aproximarse lo más posible al modelo marcado por los prosistas griegos de los ss. V y IV a.C., aparecen muchas formas desconocidas en época clásica. Citamos a continuación los autores de esta época que más “formas literarias” presentan. En historiografía o geografía: Estrabón (Strab.), Dionisio de Halicarnaso (Dion.Hal.), Diodoro de Sículo (Diod.), Flavio Josefo (Flav.Ios.), Apiano (App.), Herodiano, Dión Casio (DioCassius). En el s., II d.C. destacan por su calidad dos prosistas aticistas, Luciano y Plutarco, con un volumen de obra muy considerable. Entre los oradores o rétores tenemos a Elio Aristides (Ael.Ar.), Menandro rétor (Men.Rh.),
Ateneo (Ath.) y cerrando cronológicamente la literatura considerada en Dicciogriego, Libanio (s. V d.C.). En la prosa científica médica de la época destacan Dioscórides y, por el enorme volumen de texto que tenemos, Galeno. Como filósofos: Filón de Alejandría (Phil.Jud.), Jámblico (Iambl.), etc.
Biblia. El Antiguo Testamento se tradujo al griego en los llamados Septuaginta (LXX) o setenta libros que se fechan entre el s. III a.C. y s. I d.C.[M1] Sin embargo el idioma original del Nuevo Testamento (N.T.) fue el griego porque esa era la lengua de cultura en la parte oriental del imperio romano. Tanto los LXX como el N.T. presentan influjo del hebreo o arameo y tienen rasgos propios que los apartan de lo que hemos definido como norma lingüística.
X
Visualización del griego antiguo en dispositivos móviles
En dispositivos Apple no habrá ningún problema. En dispositivos Android 5 no habrá ningún problema; con Android 4.4 (KitKat) sin problemas con navegador Mozilla FireFox (gratuito en Google Play); con versiones anteriores se verá bien con navegador Greek Browser (6,86 € en Google Play). Contacto
X
Se presenta aquí la relación de Autores y obras citadas en los ejemplos de Dicciogriego. En los corchetes aparecen las abreviaturas utilizadas tanto para autores como para obras.
En los enlaces “ejs. en Dicciogriego” se accede a los ejemplos usados en Dicciogriego de cada obra. También se ofrece información del siglo del autor (refeido a su etapa de creación literaria) y se remite mediante enlace a la información que sobre él proporciona Wikipedia.
Los enlaces de las obras remiten al Perseus Catalog
cuando el texto utilizado procede de la colección de Perseus (que es el origen del 95 % de los ejemplos citados en Dicciogriego).
Las fichas del Perseus Catalog ofrecen la información
bibliográfica detallada de la edición utilizada en cada caso y llevan a la primera página de los textos mediante los enlaces bajo Perseus o Greek.
Contienen además información bibliográfica con enlaces a ediciones libres y catálogos en línea. El Perseus Catalog y nuestros
enlaces a él usan los códigos para autor y obra del TLG Canon
que es hoy día la referencia más segura para citar obras y autores griegos al ser la base de datos más exhaustiva.
También se señalan en nuestro listado los casos de atribución dudosa de autoría, según la información que
proporciona al respecto el TLG Canon (en su versión de acceso restringido).
En los casos en los que el ejemplo citado en Dicciogriego no esté disponible en los
textos de Perseus se proporciona la información sobre la edición utilizada y se enlaza en su caso
al texto en línea al que se remite (esa información se irá completando y todavía no está disponible).
Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)
XAVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.