...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.4.2.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πολλοῖς πολλὰ διὰ φιλανθρωπίαν ἀγαθὰ διεπέπρακτο | había realizado muchas cosas para muchos por filantropía | διαπράττω | realizar, llevar a cabo |
| Xen.Cyrop.4.2.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἂν… ἐπίσχωσι τῆς πορείας | si cejan en la marcha | ἐπέχω | detenerse, parar |
| Xen.Cyrop.4.2.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ Κῦρος… ἐπέστησε τὸ στράτευμα | Ciro mandó detener el ejército | ἐφίστημι | detener, ordenar hacer un alto |
| Xen.Cyrop.4.2.21Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἢν δὲ τὸ καρτερὸν ἐμβαλόμενοι ἴωμεν ῥώμῃ καὶ θυμῷ ἐπὶ τοὺς πολεμίους… | ... pero si, tras infundir <en nuestro ánimo> coraje, vamos contra los enemigos con fuerza y ánimo… | ἐμβάλλω | meter (en el ánimo), infundir (en el ánimo) |
| Xen.Cyrop.4.2.23Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὑμᾶς αὐτοὺς προπετάσαντες ἡμῶν πορεύεσθε ἔμπροσθεν | tras desplegaros delante de nosotros marchad al frente | ἔμπροσθεν | delante, de frente, al frente |
| Xen.Cyrop.4.2.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … ὅπως τὴν νίκην διασῳζώμεθα | … para que mantengamos la supremacía | νίκη | ventaja, superioridad |
| Xen.Cyrop.4.2.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οἱ δὲ κατορύττοντες τὰ τοιαῦτα ἡλίσκοντο, οἱ δὲ πλεῖστοι ἐς φυγὴν ὥρμων | y otros mientras enterraban tales cosas eran apresados pero la mayor parte se lanzaba a la fuga | φυγή | huida, fuga |
| Xen.Cyrop.4.2.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | Κροῖσος… ὡς θέρος ἦν, τάς τε γυναῖκας ἐν ταῖς ἁρμαμάξαις προαπεπέμψατο τῆς νυκτός, ὡς ἂν ῥᾷον πορεύοιντο κατὰ ψῦχος | Creso, porque era verano, envió por delante de noche a las mujeres en carros cubiertos para que avanzaran más fácilmente en el fresco | ψῦχος | fresco |
| Xen.Cyrop.4.2.30Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀνὰ κράτος | según su fuerza | ἀνά | según |
| Xen.Cyrop.4.2.39Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀσθενεῖς δ’ ἐσόμεθα συμμάχων ἀποροῦντες | y seremos débiles al carecer de aliados | ἀπορέω | carecer (de), ser pobre |
| Xen.Cyrop.4.2.43Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἤν τι μεῖον ἡμῖν δάσωνται, κέρδος ἡγεῖσθαι | si nos toca algo más en el reparto, lo tienen por ganancia | κέρδος | provecho, ventaja |
| Xen.Cyrop.4.2.43Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | διὰ γὰρ τὰ κέρδη ἥδιον ἡμῖν παραμενοῦσι | pues por los beneficios permanecen junto a nosotros con más agrado | παραμένω | permanecer junto a, quedarse con |
...
...