...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Polyb.2.34.15Polybius, Historiae: Polibio, Historias | μείναντες ἐπὶ ποσὸν εὐθαρσῶς | permaneciendo cierto (tiempo) con buen ánimo | πόσος | en cierta cantidad |
| Polyb.2.40.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τῶν… Ἀράτῳ διῳκημένων… μνησθησόμεθα διὰ τὸ καὶ λίαν ἀληθινοὺς καὶ σαφεῖς ἐκεῖνον περὶ τῶν ἰδίων συντεταχέναι πράξεων ὑπομνηματισμούς | nos acordaremos de las cosas proporcionadas por Arato por haber compilado aquel unos informes muy verídicos y claros sobre sus acciones particulares | συντάττω | compilar |
| Polyb.2.40.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | εἰς ταύτην ἦλθε τὴν συντέλειαν… ὑπὲρ ἧς κατὰ μέρος ἀρτίως εἶπον | llegó a esa perfección sobre la que hace poco hablé en parte | ἄρτιος | hace poco, recientemente |
| Polyb.2.43.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | συνεπολιτεύσαντο μεθ’ ἑαυτῶν αἱ προειρημέναι πόλεις, γραμματέα κοινὸν ἐκ περιόδου προχειριζόμεναι καὶ δύο στρατηγούς | las ciudades citadas se gobernaron conjuntamente entre sí eligiendo a mano alzada por turno un secretario común y dos generales | περίοδος | turno, ronda |
| Polyb.2.47.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἤδη δ’ ἐπὶ ποσὸν τοῦ πολέμου προβαίνοντος | y habiendo avanzado ya la guerra hasta tal punto | προβαίνω | avanzar, transcurrir |
| Polyb.2.47.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | κατανοῶν δὲ τὸν Ἀντίγονον καὶ πρᾶξιν ἔχοντα καὶ σύνεσιν… | y dándose cuenta de que Antígono tenía astucia e inteligencia... | πρᾶξις | habilidad, astucia, treta |
| Polyb.2.59.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | περὶ μὲν οὖν τῆς τοιαύτης τερατείας παρείσθω | así pues, quede omitido lo relativo a semejante prodigio | παρίημι | ser abandonado, ser omitido |
| Polyb.2.61.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … οἳ πρῶτον μὲν τὴν χώραν Κλεομένει προεῖντο, μετὰ δὲ ταῦτα πάλιν ὁλοσχερῶς ἔπταισαν τῇ πατρίδι διὰ τὴν πρὸς τοὺς Ἀχαιοὺς αἵρεσιν | … quienes en primer lugar cedieron su territorio a Cleómenes y después de eso de nuevo se equivocaron por completo contra su patria por su preferencia por los aqueos | αἵρεσις | preferencia |
| Polyb.2.62.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὴν ἄγνοιαν τῆς κοινῆς ἐννοίας | ignorancia de las nociones comunes | κοινός | común, compartido |
| Polyb.2.68.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | μεθίστασθαι πρὸς τοὺς ὑπερδεξίους ἀεὶ τόπους ἀσφαλῶς | trasladarse a los lugares siempre en alto de una manera segura | μεθίστημι | cambiarse de posición, trasladarse, alejarse |
| Polyb.2.92Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ἔργῳ δ’ ἐπιβουλῆς καὶ πράξεως (χάριν) ἐπὶ τὴν πόλιν | pero de hecho a causa de maquinación y treta contra la ciudad | πρᾶξις | habilidad, astucia, treta |
| Polyb.3.12.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοιούτους γὰρ ἐχθροὺς παρεσκεύασε Ῥωμαίοις Ἀσδρούβαν τε… καὶ τὸν αὑτοῦ κατὰ φύσιν υἱὸν Ἀννίβαν | pues procuró semejantes enemigos para los romanos: Asdrúbal y Aníbal su hijo por naturaleza | φύσις | naturalmente, por naturaleza, según lo natural |
| Polyb.3.13.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | μεγαλοψύχως δὲ χρησάμενος τοῖς ὑποταττομένοις | y tratando <él> con magnanimidad a los subordinados | ὑποτάττω | subordinado |
| Polyb.3.14.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἀναχωρήσαντος Ἀννίβου καὶ πρόβλημα ποιησαμένου τὸν Τάγον καλούμενον ποταμόν | al retirarse Aníbal y al convertir el río llamado Tajo en defensa | πρόβλημα | protección, defensa |
| Polyb.3.15.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ῥωμαῖοι… πρεσβευτὰς ἐξαπέστειλαν τοὺς ἐπισκεψομένους ὑπὲρ τῶν προσπιπτόντων | los romanos enviaron embajadores para que indagaran sobre lo ocurrido | ἐπισκέπτομαι | indagar, inspeccionar, comprobar |
| Polyb.3.15.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ἀννίβας… παρῆν… εἰς Καινὴν πόλιν, ἥτις… βασίλειον ἦν Καρχηδονίων ἐν τοῖς κατὰ τὴν Ἰβηρίαν τόποις | Aníbal se presentaba en la ciudad Nueva [Cartagena] que era la capital del reino de los cartagineses en los territorios de Iberia | βασίλειος | capital del reino |
| Polyb.3.17.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | διδοὺς αὑτὸν εἰς τοὺς κινδύνους | entregándose a los peligros | δίδωμι | entregar, entregar como esposa |
| Polyb.3.19.11Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἐν αὐτῷ τῷ τῆς πράξεως καιρῷ διεφθάρη | en el mismo momento de la acción militar fue destruido | πρᾶξις | acción militar |
| Polyb.3.23.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὑπὲρ δὲ Σικελίας τἀναντία διαστέλλονται ῥητῶς | y sobre Sicilia dan expresamente órdenes en sentido contrario | ῥητός | expresamente |
| Polyb.3.27.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ἐξενεγκεῖν Καρχηδονίους ἐν ἔτεσιν δέκα δισχίλια καὶ διακόσια τάλαντα | [decía]... que los cartagineses consiguieron en <varios> años veinte mil doscientos talentos | ἐκφέρω | llevarse (algo), conseguir |
| Polyb.3.36.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὑποτάττοντες καὶ φέροντες ἀεὶ τῇ διανοίᾳ τὸ λεγόμενον ἐπί τι τῶν προειρημένων εἰς γνωρίμους καὶ συνήθεις ἐπινοίας ἐμπίπτομεν ὑπὲρ τῶν ἀγνώστων | al someter y atribuir siempre en nuestra mente lo que se dice a algo de lo expresado previamente llegamos a pensamientos conocidos y acostumbrados sobre lo desconocido | ὑποτάττω | subordinar (una cosa a otra), someter (una cosa a otra) |
| Polyb.3.42.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἐκείνην… τὴν ἡμέραν ἔμειναν ἀναπαύοντες σφᾶς ἐκ τῆς προγεγενημένης κακοπαθείας | aquel día permanecieron quietos haciendo que ellos descansaran del sufrimiento previo | ἀναπαύω | hacer parar, hacer descansar, cesar, hacer cesar |
| Polyb.3.43.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἑτοίμους ἔχων τοὺς στρατιώτας ἐπεῖχε τῇ διαβάσει | teniendo a los soldados preparados intentaba el paso | ἐπέχω | pretender, intentar |
| Polyb.3.43.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὸ πολὺ τῆς τοῦ ῥεύματος βίας ἀποδεχομένων τῶν λέμβων | al recibir los botes la mayor parte de la fuerza de la corriente | ἀποδέχομαι | recibir, aceptar |
| Polyb.3.45.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | συμπεσόντες γὰρ οὐ μακρὰν ἀπὸ τῆς ἰδίας στρατοπεδείας τοῖς τῶν Ῥωμαίων ἱππεῦσι τοῖς ἐπὶ τὴν αὐτὴν χρείαν ἐξαπεσταλμένοις | pues tras pelearse <ellos> no lejos del propio campamento con los jinetes romanos enviados para la misma función | χρεία | función, empleo, ocupación |
| Polyb.3.50.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐ μακρὰν τῶν πολεμίων κατεστρατοπέδευσε | acampó no lejos de los enemigos | μακρός | lejos (de) |
| Polyb.3.55.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | καταστρατοπεδεύσας περὶ τοὺς ἐκφεύγοντας ἤδη τὴν χιόνα τόπους διαφῆκε πρὸς τὰς νομάς | tras acampar en torno a lugares ya libres de nieve se dispersó por los pastos | ἐκφεύγω | dejar atrás, estar libre |
| Polyb.3.60.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοιοῦτον ἐνειργάσατο φόβον τοῖς σύνεγγυς κατοικοῦσιν… ὥστε πάντας ἐκ χειρὸς παραγίνεσθαι | provocaron tal miedo en los que habitaban cerca que todos estaban presentes a corta distancia | χείρ | con la mano, a mano, a corta distancia |
| Polyb.3.66.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἀποδεξάμενος δὲ τοὺς παρόντας φιλανθρώπως… προῆγεν παρὰ τὸν ποταμόν | y tras acoger amigablemente a los presentes <él> avanzaba a lo largo del río | ἀποδέχομαι | acoger |
| Polyb.3.67.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | συνταξάμενοι πρὸς ἀλλήλους καιρὸν ἐπετήρουν πρὸς ἐπίθεσιν | tras ponerse de acuerdo unos con otros vigilaban la ocasión para el ataque | συντάττω | ponerse de acuerdo |
| Polyb.3.67.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | πρὸς αὐτοὺς ἀλλοτρίως διακειμένων | mostrando una actitud hostil | ἀλλότριος | desfavorablemente |
| Polyb.3.69.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοὺς δὲ παραληφθέντας ἄνδρας ἀβλαβεῖς μεθ’ ἑαυτοῦ προῆγε | y a los hombres hechos prisioneros sin daño <los> llevaba consigo | παραλαμβάνω | coger (para apropiarse), capturar, apoderarse de, hacer (prisionero) |
| Polyb.3.72.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοὺς δ’ ἱππεῖς διελὼν ἐφ’ ἑκάτερον παρέστησε τὸ κέρας | tras dividir <en dos> a la caballería, colocó <un grupo> en cada ala | παρίστημι | colocar al lado, comparar, poner, ofrecer, mostrar |
| Polyb.3.89.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ἀννίβας… βουλόμενος ἐξ ἐφόδου καταπλήξασθαι τοὺς ὑπεναντίους… παρετάξατο | Aníbal, por querer intimidar con un ataque a los apostados en contra, se dispuso en orden de batalla | καταπλήττω | espantar, intimidar |
| Polyb.3.90.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐδέποτε τοὺς στρατιώτας ἠφίει προνομεύειν οὐδὲ χωρίζεσθαι καθάπαξ ἐκ τοῦ χάρακος | nunca permitía que los soldados forrajearan ni se separaran una sola vez del campamento fortificado | χωρίζω | separarse, alejarse |
| Polyb.3.93.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τούς… βοῦς ἐλαύνειν καὶ προσβάλλειν πρὸς τὰς ἀκρωρείας ἐπέταξε | ordenó empujar a los bueyes y arrimarlos contra las rocas | προσβάλλω | lanzar contra, empujar contra, obligar |
| Polyb.3.94.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Φάβιος… τὰ δὲ κατὰ τὴν ἐξ ἀρχῆς ὑπόθεσιν οὐδαμῶς κρίνων ἐκκυβεύειν… ἦγε τὴν ἡσυχίαν | Fabio, considerando que de ninguna manera iba a jugarse a suertes las cosas <que eran> según el objetivo inicial, mantenía la paz | ὑπόθεσις | fundamento (para algo), objetivo, propósito |
| Polyb.3.97.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | νομίσαντες… ἀναγκαῖον τὸ μὴ προΐεσθαι τὰ κατὰ τὴν Ἰβηρίαν, ἀλλ’ ἐνίστασθαι τοῖς Καρχηδονίοις | al considerar <ellos> que <era> necesario no abandonar los asuntos de Iberia sino oponerse a los cartagineses | ἐνίστημι | instalarse, interponerse, oponerse, objetar |
| Polyb.3.97.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ὃς καὶ παραγενόμενος εἰς Ἰβηρίαν… παρεῖχε χρείαν τοῖς κοινοῖς πράγμασιν | … el cual presentándose también en Iberia y uniéndose a su hermano le proporcionaba una gran ventaja para los asuntos comunes | χρεία | utilidad, ventaja |
| Polyb.3.94.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ἀννίβας… προυνοεῖτο περὶ τῆς χειμασίας… μέγαν φόβον καὶ πολλὴν ἀπορίαν παρεστακὼς ταῖς πόλεσι καὶ τοῖς κατὰ τὴν Ἰταλίαν ἀνθρώποις | Aníbal hacía previsiones para pasar el invierno tras haber provocado gran terror y gran escasez a las ciudades y habitantes de Italia | παρίστημι | poner ante la mente, inspirar, inducir, provocar, inculcar |
| Polyb.3.105.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | λογισμὸς ἑστὼς καὶ νουνεχής | cálculo firme (que permanece) y juicioso | ἵστημι | estar (quieto), encontrarse, permanecer, quedar(se) |
| Polyb.3.94.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Μάρκος πρὸς τῷ παραβάλλεσθαι καὶ τῷ διακινδυνεύειν ὅλος καὶ πᾶς ἦν | Marco estaba todo <él> y por completo <dispuesto> a exponerse y arriesgarse | ὅλος | entero, todo, por completo |
| Polyb.4.1.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | νῦν δὲ τὰς Ἑλληνικὰς διέξιμεν πράξεις τὰς κατὰ τοὺς αὐτοὺς καιροὺς ἐπιτελεσθείσας | pero ahora vamos a narrar las actuaciones griegas que se llevaron a cabo en las mismas circunstancias | διέξειμι | relatar, exponer, explicar, dar explicaciones |
| Polyb.4.19.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | βραχεῖς δέ τινας παντελῶς ἱππεῖς καὶ πεζούς… ἐξέπεμψαν | enviaron unas tropas de caballería e infantería completamente escasas | βραχύς | poco, escaso |
| Polyb.4.65.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὰς δ’ οἰκήσεις διαλύων | demoliendo (Filipo) las casas | διαλύω | disolver, descomponer, destruir |
| Polyb.4.76.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Θετταλοί… ἐποίουν τὸ προσταττόμενον τοῖς βασιλικοῖς | los tesalios hacían lo ordenado por los funcionarios reales | βασιλικός | funcionario regio, funcionario imperial |
| Polyb.4.76.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἐντυχόντων δ’ αὐτῶν τῷ βασιλεῖ περὶ τούτων | y habiendo conversado ellos con el rey sobre eso | ἐντυγχάνω | tener trato con (alguien), conversar con (alguien), tener relaciones (sexuales) con (alguien) |
| Pοlyb.4.82.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ... προσεπιδεικνύων αὐτῷ παρ’ ἕκαστον | ... mostrándole cosa por cosa | ἕκαστος | cosa por cosa, cada cosa en particular |
| Polyb.4.84.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τούτους ἔφη κατ’ ἰδίαν λαβόντας ἐπιτρῖψαι τὸν ἄνθρωπον | decía que esos tras sujetar al individuo por separado le dieron una paliza | ἴδιος | en privado, separadamente |
| Polyb.5.9.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | μεγίστη... παράστασις... εἶχε τόν τε βασιλέα καὶ τοὺς περὶ αὐτὸν φίλους, ὡς δικαίως ταῦτα πράττοντας καὶ καθηκόντως | un enorme ardor mantenía al rey y a los amigos en torno de él para que hicieran eso justa y oportunamente | καθήκω | convenientemente, oportunamente |
| Polyb.5.10.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | συνθεὶς Ἀντιπάτρῳ τὰ τούτων ὀστᾶ… | tras encargar sus huesos a Antípatro… | συντίθημι | encargar |
| Polyb.5.18.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τεταρταῖος ἐπέβαλε τοῖς καταντικρὺ τῆς πόλεως λόφοις | al tercer día se lanzó sobre las colinas enfrente de la ciudad | ἐπιβάλλω | lanzarse (sobre), precipitarse (sobre), dirigirse (hacia) |
| Polyb.5.18.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι, θεωροῦντες ἐκ τῆς πόλεως παράγουσαν τὴν δύναμιν, ἐκπλαγεῖς ἐγένοντο καὶ περίφοβοι | y los lacedemonios, al observar desde la ciudad que la fuerza militar se acercaba se quedaron desconcertados y llenos de miedo | παράγω | pasar al lado, pasar cerca, acercarse |
| Polyb.5.21.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | διαταξάμενος περὶ τοῦ μέλλοντος κινδύνου τοῖς ἡγεμόσι καὶ τοῖς φίλοις... | tras disponer a los mandos y a sus amigos para el peligro venidero… | διατάττω | disponer (para sí), clasificar (para sí) |
| Polyb.5.26.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὸ δ’ ὅλον αὐτοῖς ἦν καὶ τὸ πᾶν Ἀπελλῆς | y Apeles era para ellos el todo y el completo | ὅλος | el todo, universo |
| Polyb.5.26.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | παρὰ πλευρὰν ὄντος Ἀράτου | estando Arato a su lado | πλευρά | costado, lado |
| Polyb.5.26.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἧκε πρὸς τὴν αὐλὴν | llegaba a la Corte | αὐλή | corte de un rey |
| Polyb.5.26.13Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἐκεῖναί τε γὰρ κατὰ τὴν τοῦ ψηφίζοντος βούλησιν… παραυτίκα τάλαντον ἰσχύουσιν | pues aquellas [las cuentas del ábaco] según la voluntad del que calcula se apropian al instante de un talento | ψηφίζομαι | calcular con piedrecitas, calcular |
| Polyb.5.41.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὁ δ’ Ἑρμείας ἦν μὲν ἀπὸ Καρίας ἐπέστη δ’ ἐπὶ τὰ πράγματα, Σελεύκου τἀδελφοῦ ταύτην αὐτῷ τὴν πίστιν ἐγχειρίσαντος | y Hermias procedía de Caria y se puso al frente de los asuntos, tras depositar en él su hermano Seleuco esa <muestra de> confianza | πίστις | confianza |
| Polyb.5.51.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἀποδοθέντος δ’ ἐκεῖσε διαβουλίου | y produciéndose allí un debate | ἐκεῖσε | allí |
| Polyb.5.54.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | καθίστατο τὰ κατὰ τὰς πέριξ σατραπείας, ἡμέρως χρώμενος πᾶσι | organizaba los asuntos relativos a las satrapías de alrededor tratando a todos cortésmente | ἥμερος | cortésmente, civilizadamente, mansamente |
| Polyb.5.60.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | προσέβαλον οἱ περὶ τὸν Ἄρδυν… διὰ τό… τὰ δὲ νεώρια… ἐπιδέχεσθαι τὴν προσφορὰν καὶ στάσιν καὶ πρόσθεσιν τῶν κλιμάκων ἀσφαλῶς | los que rodeaban a Ardis atacaron porque los arsenales permitían el transporte, colocación y aplicación de escalas con seguridad | στάσις | colocación (de) |
| Polyb.5.88.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | Ἱέρων γὰρ καὶ Γέλων… ἔδωκαν… χορηγίαν… λέβητας ἀργυροῦς καὶ βάσεις τούτων | Hierón y Gelón dieron como contribución calderos [ceremoniales] de plata y sus basamentos | βάσις | basa, basamento |
| Polyb.5.93.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | [Πρύτανις] ἦν δὲ τῶν ἐπιφανῶν ἀνδρῶν ἐκ τοῦ Περιπάτου καὶ ταύτης τῆς αἱρέσεως | y Prítanis era de los hombres notables del Perípato y de esa doctrina | αἵρεσις | doctrina |
| Polyb.5.104.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὰ προφαινόμενα νῦν ἀπὸ τῆς ἑσπέρας νέφη | las nubes que aparecen ahora desde occidente | ἑσπέρα | occidente, oeste |
| Polyb.5.110.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | συνέβη δὲ ψευδῶς γενέσθαι τὸν ὅλον φόβον περὶ αὐτόν | y ocurrió que sin fundamento se produjo en torno a él un miedo total | ψευδής | falsamente, con falsedad, sin fundamento |
| Polyb.6.2.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὅτι τὸ ψυχαγωγοῦν ἅμα καὶ τὴν ὠφέλειαν ἐπιφέρον τοῖς φιλομαθοῦσι τοῦτ’ ἔστιν ἡ τῶν αἰτιῶν θεωρία καὶ τοῦ βελτίονος ἐν ἑκάστοις αἵρεσις | lo que <es> atractivo y al tiempo aporta utilidad a los estudiosos es eso: la consideración teórica de las causas y la elección de lo mejor en cada caso | θεωρία | estudio, consideración teórica, teoría |
| Polyb.6.30.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ἣν καλοῦσι πέμπτην διὰ τὸ παρὰ τὰ πέμπτα τάγματα παρήκειν | … la que llaman quinta <calle> por correr a lo largo de la quinta compañía | πέμπτος | quinta calle, quintana |
| Polyb.6.37.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | δεῖ δὲ προσέχειν τοὺς μὲν στρατιώτας τοῖς χιλιάρχοις | y es necesario que los soldados atiendan a (obedezcan a) los quiliarcas | προσέχω | atender (a), dedicarse (a), preocuparse (por) |
| Polyb.6.44.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τῶν μὲν ἐκσειόντων τοὺς κάλους, τῶν δ’ ἐπιλαμβανομένων καὶ στέλλεσθαι παρακελευομένων | mientras unos largaban los cabos <de las velas> otros <las> recogían y ordenaban arriar | στέλλω | traer hacia sí, arriar |
| Polyb.6.47.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ἔθη καὶ νόμοι· ὧν τὰ μὲν αἱρετά… τό τε κοινὸν ἦθος τῆς πόλεως ἥμερον ἀπεργάζεται καὶ δίκαιον, τὰ δὲ φευκτὰ τοὐναντίον | normas y leyes, de las cuales, las que deben elegirse consiguen que el carácter en conjunto de la ciudad <sea> templado y justo, pero las que hay que evitar <consiguen> lo contrario | ἀπεργάζομαι | conseguir, llevar a cabo |
| Polyb.6.56.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐδὲν αἴσχιον τοῦ δωροδοκεῖσθαι καὶ τοῦ πλεονεκτεῖν ἀπὸ τῶν μὴ καθηκόντων | nada <es> más vergonzoso que aceptar sobornos y obtener ganancias por medios no convenientes | πλεονεκτέω | tener más, obtener más, tener ventaja |
| Polyb.7.7.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἀλλά μοι δοκοῦσιν οἱ τὰς ἐπὶ μέρους γράφοντες πράξεις, ἐπειδὰν ὑποθέσεις εὐπεριλήπτους ὑποστήσωνται καὶ στενάς… ἀναγκάζεσθαι τὰ μικρὰ μεγάλα ποιεῖν | pero a mí me parece que los que escriben relatos parciales de hechos, puesto que proponen temas abarcables y reducidos, se ven obligados a hacer grande lo pequeño | ὑφίστημι | proponer, sostener |
| Polyb.7.13.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τύραννος ἐκ βασιλέως ἀπέβη πικρός | de rey se transformó en un tirano cruel | ἀποβαίνω | transformarse, convertirse |
| Polyb.8.2.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | πῶς γὰρ ἐνδέχεται… μαθεῖν ἢ τὸ μέγεθος τῶν γεγονότων ἢ τὸ συνέχον τίνι τρόπῳ… τὸ παραδοξότατον καθ’ ἡμᾶς ἔργον ἡ τύχη συνετέλεσε; | ¿cómo es posible… comprender la trascendencia de lo sucedido y su importancia, de qué manera la fortuna llevó a cabo el hecho más inesperado en relación a nosotros? | συνέχω | lo que mantiene unido, núcleo, lo importante |
| Polyb.8.10.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | μαχόμενα λέγει πρὸς τὴν αὑτοῦ πρόθεσιν | dice <cosas> que se oponen a su propia propuesta | μάχομαι | discutir, disputar, oponerse |
| Polyb.8.11.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ποιήσασθαι μετάβασιν ἐπὶ τὸ τῆς Ἑλλάδος ὄνομα καὶ πρόσωπον | hacer un cambio en el nombre y carácter de Grecia | πρόσωπον | personaje, carácter |
| Polyb.8.15.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | προεδίδου τῶν χρημάτων εἰς τὸ μηδὲν ἐλλείπειν | adelantaba dinero para que no faltara nada | προδίδωμι | pagar antes, adelantar (el pago) |
| Polyb.8.17.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ποιήσασθαι δίχα προόδου τὴν ὁρμὴν ἐπὶ τοὺς κατὰ Συρίαν τόπους | … hacer el ataque a los lugares de Siria sin escolta | δίχα | lejos de, aparte de, sin |
| Polyb.8.17.11Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … κατὰ Κοίλην Συρίαν καὶ Φοινίκην | … por Celesiria y Fenicia | Συρία | Celesiria |
| Polyb.9.2.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὁ… πραγματικὸς τρόπος | el tipo [de historia] basado en los hechos | τρόπος | tipo, índole, estilo |
| Polyb.9.14.12Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὁ δὲ προλαβὼν τὸν καιρόν… οὐ μόνον ἀποτυγχάνει τῆς ἐπιβολῆς, ἀλλὰ καὶ κινδυνεύει τοῖς ὅλοις | y este anticipándose a la circunstancia, no solo fracasa en su ataque sino que también se arriesga por completo | προλαμβάνω | anticipar |
| Polyb.9.26.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | περιέβλεπον ἀφορμὰς καὶ προφάσεις τῆς πρὸς Ῥωμαίους μεταβολῆς | buscaban motivos y pretextos de su cambio <de alianza> hacia los romanos | μεταβολή | cambio (a), cambio (hacia) |
| Polyb.9.32.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | κατὰ τοὺς πρεσβευτικοὺς ἀγῶνας | en las diatribas diplomáticas | ἀγών | diatriba, debate |
| Polyb.9.40.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὸ γὰρ τοιοῦτον ἦθος αἰεὶ βούλεται διαφυλάττειν ἡ τῶν Ἀθηναίων πόλις | pues la ciudad de los atenienses siempre suele mantener tal actitud moral | βούλομαι | tender, soler |
| Polyb.9.43.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | [ποταμοί] καὶ μέγιστοι μέν εἰσι κατὰ χειμῶνα, ταπεινότατοι δὲ κατὰ τὴν ἀκμὴν τοῦ θέρους | los ríos son muy grandes en el invierno pero muy bajos (de muy poco caudal) en el rigor del verano | ταπεινός | bajo, poco elevado |
| Polyb.10.4.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … λογιζόμενος ἐκ τῆς τοῦ πλήθους φορᾶς οὐκ εὐμαρῶς τὸν ἀδελφὸν ἐφιξόμενον τῆς ἀρχῆς | … pensando <él> que por el empuje de la plebe su hermano no se asentaría en el poder fácilmente | φορά | movimiento, empuje, ímpetu, impulso |
| Polyb.10.5.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | λαβὼν… λαμπρὰν ἐσθῆτα | adoptando una reluciente vestimenta (blanca) | λαμπρός | reluciente |
| Polyb.10.16.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τηρεῖν τὴν πίστιν κατὰ τὸν ὅρκον | mantener la confianza según el juramento | τηρέω | cuidar, conservar, mantener |
| Polyb.10.18.11Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ἵνα μηδὲν αὐτὰς ἐλλείπῃ τῶν ἐπιτηδείων | para que no carezcan ellas de nada de lo necesario | ἐλλείπω | faltar, carecer |
| Polyb.10.19.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | κατά… τὰς ἀναπαύσεις ἐνίοτε καὶ ῥᾳθυμίας ἐν τῷ ζῆν ἡδίστας τοῖς νέοις ἀπολαύσεις τὰ τοιαῦτα παρέχεται | durante los descansos ocasionales y relajaciones en el vivir, tales cosas proporcionan los disfrutes más agradables a los jóvenes | ῥαθυμία | despreocupación, relajación |
| Polyb.10.27.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | συνέβαινεν… τοὺς κίονας… τοὺς μὲν ἀργυραῖς, τοὺς δὲ χρυσαῖς λεπίσι περιειλῆφθαι | sucedía que las columnas estaban rodeadas con escamas, unas de plata, otras de oro | περιλαμβάνω | ser rodeado, ser delimitado |
| Polyb.11.4.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐ γὰρ νῦν πρῶτον… ποιούμεθα πρὸς ὑμᾶς τοὺς ὑπὲρ τῆς εἰρήνης λόγους… περὶ τῶν σφετέρων πατρίδων καὶ περὶ τῶν ἄλλων Ἑλλήνων προνοούμενοι | pues no ahora por primera vez entablamos conversaciones con vosotros sobre la paz siendo previsores sobre nuestra patria y el resto de griegos | σφέτερος | mi, nuestro |
| Polyb.11.4.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | … ἐπειδὴ παντὶ πολέμῳ τοῦτο παρέπεται κατὰ τὸ πλεῖστον | … porque en cualquier guerra eso viene a continuación en la inmensa mayoría de los casos | πλεῖστος | en máximo grado, en su inmensa mayoría, en la inmensa mayoría de los casos |
| Polyb.11.4.9Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ῥηθήσεται γὰρ τὸ δοκοῦν μετὰ παρρησίας· ὑμεῖς δ’, ἂν εὖ φρονῆτε, μεθ’ ἡσυχίας ἀνέξεσθε | pues se dirá con franqueza lo que [nos] parece y vosotros si sois prudentes lo soportaréis con tranquilidad | παρρησία | con libertad (de expresión), con franqueza |
| Polyb.11.12.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | διὰ γὰρ τὴν πρὸς αὐτὸν εὔνοιαν καὶ πίστιν τῶν ὄχλων εἰς τοιαύτην ὁρμὴν καὶ προθυμίαν παρέστη τὸ πλῆθος ὥστε παραπλησίαν ἐνθουσιασμῷ | pues por la buena disposición y confianza de las masas hacia él, la multitud se dispuso a tal grado de empuje y ánimo que <era> semejante a la enajenación | παρίστημι | ponerse al lado, acercarse, presentarse, aproximarse |
| Polyb.11.15.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οὐκέτι διδόντος τοῦ καιροῦ μεταμέλειαν ὥστ’ ἐν χερσὶν ὄντας τῶν πολεμίων ἀναστρέφειν | no permitiendo ya la ocasión el cambio de opinión para retirarse por estar <ellos> muy cerca de los enemigos | χείρ | muy cerca |
| Polyb.11.28.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τρεῖς γὰρ αἰτίας εἶναι, δι’ ἃς τολμῶσι στασιάζειν ἄνθρωποι πρὸς πατρίδα… ὅταν τοῖς προεστῶσι μέμφωνταί τι… ἢ τοῖς ὑποκειμένοις πράγμασι δυσαρεστῶσιν, ἤ… | pues hay tres motivos por los que los hombres se atreven a rebelarse contra la patria: cuando censuran algo a los que están al frente o están descontentos con las circunstancias existentes o… | ὑπόκειμαι | existir, estar presente |
| Polyb.11.33.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | καλλίστην νίκην τῇ πατρίδι κατάγων | llevando la más bella victoria para su patria | κατάγω | llevar (abajo), conducir (abajo) |
| Polyb.12.25f.1Polybius, Historiae: Polibio, Historias | δῆλον δ’ ἔσται τὸ λεγόμενον... κατὰ τόπους τινὰς τῆς ἱστορίας | y quedará claro lo dicho en algunos pasajes de mi historia | τόπος | tema (literario), pasaje (de una obra) |
| Polyb.12.26c.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τούτους διατίθενται τοὺς λόγους | componen esos discursos | διατίθημι | recitar, componer |
| Polyb.12.27.10Polybius, Historiae: Polibio, Historias | προθέμενος τὸ τοῦ Ὀδυσσέως πρόσωπον | habiendo puesto como ejemplo el personaje de Odiseo | πρόσωπον | personaje, carácter |
| Polyb.13.8.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ὐδενὸς δὲ προσέχοντος ἀνεβόα τις τῶν ξένων «βοήθεια» | y al no prestar nadie atención, alguno de los forasteros gritaba «Ayuda» | βοήθεια | ayuda, auxilio |
| Polyb.13.9.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοῦτ’ ἔστιν ἀΐδιον εἰρήνην | eso significa una paz eterna | εἰμί | significar, equivaler |
| Polyb.14.5.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | αἵ τε δίοδοι πλήρεις ἦσαν… ἀνδρῶν, τῶν μὲν ἡμιθνήτων… τῶν δ’ ἐξεπτοημένων καὶ παρεστώτων ταῖς διανοίαις | y los caminos estaban llenos de hombres, unos medio muertos, otros asustados y fuera de sus cabales en el entendimiento | παρίστημι | estar consternado, estar fuera de sus cabales |
| Polyb.14.9.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἔτι μείζω τότε συνέβαινε γίνεσθαι τὴν ταραχήν, ὡς ἂν ἐκ δευτέρου τηλικαύτῃ πληγῇ περιπεπτωκότων ἤδη | entonces ocurría que se producía una confusión aún mayor, como si hubieran caído ya por segunda vez en semejante calamidad | πληγή | golpe (de la fortuna), calamidad |
...
...