logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 242 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 172/242
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Tim.40dPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ λέγειν ἄνευ δι’ ὄψεως τούτων αὖ τῶν μιμημάτων μάταιος ἂν εἴη πόνος hablar sin examinar esas imitaciones de nuevo sería trabajo inútilμάταιοςvano, inútil, necio
Plat.Tim.40ePlato, Timaeus: Platón, TimeoΓῆς τε καὶ Οὐρανοῦ παῖδες Ὠκεανός τε καὶ Τηθὺς ἐγενέσθην hijos de Gea (la Tierra) y de Urano (el Cielo) nacieron Océano y TetisοὐρανόςUrano, el Cielo
Plat.Tim.41aPlato, Timaeus: Platón, Timeoἐκ δὲ Κρόνου καὶ Ῥέας Ζεὺς Ἥρα τε καὶ πάντες ὅσους ἴσμεν ἀδελφοὺς λεγομένους αὐτῶν [ἐγένοντο] y de Crono y Rea nacieron Zeus, Hera y todos cuantos sabemos que se dice que son hermanos de ellosΚρόνοςCrono
Plat.Tim.43dPlato, Timaeus: Platón, Timeoαἱ αἰσθήσεις… σφοδρῶς σείουσαι τὰς τῆς ψυχῆς περιόδους… las percepciones que agitan violentamente las evoluciones del alma…σφοδρόςimpetuosamente, vigorosamente, violentamente
Plat.Tim.43ePlato, Timaeus: Platón, Timeoὥστε μετ’ ἀλλήλων μόγις συνεχομένας φέρεσθαι μέν… de manera que, siendo mantenidos unidos con dificultad, eran llevadosσυνέχωser mantenido unido
Plat.Tim.44bPlato, Timaeus: Platón, Timeo… ὅταν… καθιστῶνται μᾶλλον ἐπιόντος τοῦ χρόνου … cuando se asienten más en el futuro [las revoluciones que afectan al alma]ἔπειμι (εἶμι)(tiempo) venidero, (tiempo) futuro
Plat.Tim.46dPlato, Timaeus: Platón, Timeoπῦρ δὲ καὶ ὕδωρ καὶ γῆ καὶ ἀὴρ σώματα πάντα ὁρατὰ γέγονεν y el fuego, el agua, la tierra y el aire han llegado a ser todos cuerpos visiblesἀήρaire
Plat.Tim.46dPlato, Timaeus: Platón, Timeoπῦρ δὲ καὶ ὕδωρ καὶ γῆ καὶ ἀὴρ σώματα πάντα ὁρατὰ γέγονεν y el fuego, el agua, la tierra y el aire han llegado a ser todos cuerpos visiblesπῦρfuego
Plat.Tim.46ePlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ τυχὸν ἄτακτον ἑκάστοτε ἐξεργάζονται llevan a cabo cada vez cualquier cosa sin ordenτυγχάνωuno por casualidad, uno cualquiera
Plat.Tim.49cPlato, Timaeus: Platón, Timeoὡς δοκοῦμεν… ἀέρα συνιόντα καὶ πυκνούμενον νέφος καὶ ὁμίχλην según nos parece, [ocurre] que el aire al reunirse y apretarse [produce] nube y nieblaνέφοςnube, bruma
Plat.Tim.51bPlato, Timaeus: Platón, Timeoκαθ’ ὅσον… δυνατόν en la medida de lo posibleὅσος
Plat.Tim.52aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ δὲ ὁμώνυμον ὅμοιόν τε ἐκείνῳ δεύτερον [εἶδος], αἰσθητόν, γεννητόν, πεφορημένον ἀεί la segunda forma de mismo nombre es igual a aquella: perceptible, generada, siempre llevada de aquí alláφορέωser llevado, ser transportado, ser arrojado
Plat.Tim.53dPlato, Timaeus: Platón, Timeoμέρος γωνίας ὀρθῆς una parte de un ángulo rectoὀρθόςrecto, derecho, en línea
Plat.Tim.53dPlato, Timaeus: Platón, Timeoὧν τὸ μὲν ἕτερον ἑκατέρωθεν ἔχει μέρος γωνίας ὀρθῆς πλευραῖς ἴσαις διῃρημένης, τὸ δ’ ἕτερον… de estos, uno de los dos tiene por ambas partes una fracción de ángulo recto dividida en lados iguales, por el otro...πλευράlado
Plat.Tim.53dPlato, Timaeus: Platón, Timeoταύτην δὴ πυρὸς ἀρχὴν καὶ τῶν ἄλλων σωμάτων ὑποτιθέμεθα suponemos que precisamente ese es el principio del fuego y de los demás cuerposὑποτίθημιsuponer, considerar válido, plantear como hipótesis
Plat.Tim.54bPlato, Timaeus: Platón, Timeoκατὰ δύναμιν al cuadradoδύναμιςproducto (de multiplicar), potencia
Plat.Tim.55bPlato, Timaeus: Platón, Timeoεἴκοσι βάσεις ἔχον ἰσοπλεύρους τριγώνους γέγονεν ha surgido [un poliedro icosaedro] que tiene veinte caras, triángulos equiláterosβάσιςbase, cara (de un poliedro)
Plat.Tim.55bPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ δὲ τρίτον [εἶδος στερεόν]... εἴκοσι βάσεις ἔχον ἰσοπλεύρους τριγώνους γέγονεν y la tercera figura tridimensional resulta que tiene veinte caras triangulares equiláterasτρίγωνοςtriangular
Plat.Tim.55bPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ δὲ ἰσοσκελὲς τρίγωνον… y el triángulo isósceles…τρίγωνοςtriángulo
Plat.Tim.56bPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ δὲ δεύτερον δευτέρως τὰ αὐτὰ ταῦτ’ ἔχειν, τρίτως δὲ τὸ τρίτον y que lo segundo tenga esas mismas [cualidades] en segundo lugar y en tercer lugar lo terceroτρίτοςen tercer lugar, por tercera vez, a la tercera
Plat.Tim.57cPlato, Timaeus: Platón, Timeoὅσα… οὖν ἄκρατα καὶ πρῶτα σώματα διὰ τοιούτων αἰτιῶν γέγονεν <todos> los cuerpos cuantos <son> puros y primeros han surgido por tales causasἄκρατοςsin mezcla, puro, sin restricción, total
Plat.Tim.69ePlato, Timaeus: Platón, Timeoδιοικοδομοῦσι τοῦ θώρακος αὖ τὸ κύτος… τὰς φρένας διάφραγμα εἰς τὸ μέσον αὐτῶν τιθέντες dividen en dos la cavidad del tórax, colocando en el medio el diafragma como separaciónθώραξtórax, tronco (en anatomía)
Plat.Tim.60ePlato, Timaeus: Platón, Timeoγῆς ὄγκους πῦρ μὲν ἀήρ τε οὐ τήκει los terrones de tierra sin embargo no <los> disuelve ni el fuego ni el aireτήκωfundir, disolver
Plat.Tim.62bPlato, Timaeus: Platón, Timeoτῇ δὴ μάχῃ καὶ τῷ σεισμῷ τούτῳ τρόμος καὶ ῥῖγος ἐτέθη de hecho, a esa lucha y conmoción fue asignado <el nombre> temblor y escalofríoτίθημιasignar (un valor), dedicar
Plat.Tim.67bPlato, Timaeus: Platón, Timeoὅλως μὲν οὖν φωνὴν θῶμεν τὴν δι’ ὤτων ὑπ’ ἀέρος ἐγκεφάλου τε καὶ αἵματος μέχρι ψυχῆς πληγὴν διαδιδομένην así pues, de forma general, supongamos que la voz es el impulso que se difunde por los oídos gracias al aire del cerebro y la sangre hasta el almaφωνήvoz, habla
Plat.Tim.67dPlato, Timaeus: Platón, Timeoτά… μόρια ἐμπίπτοντά τε εἰς τὴν ὄψιν las partículas que irrumpen en el campo visualἐμπίπτωcaer sobre, atacar, irrumpir
Plat.Tim.68aPlato, Timaeus: Platón, Timeoπαντοδαπῶν ἐν τῇ κυκήσει ταύτῃ γιγνομένων χρωμάτων produciéndose en esa mezcla colores de todo tipoχρῶμαcolor, tonalidad, colorete
Plat.Tim.68dPlato, Timaeus: Platón, Timeoἐξ ἑνὸς εἰς πολλὰ διαλύειν descomponer de la unidad a la multiplicidadδιαλύωdisolver, descomponer, destruir
Plat.Tim.69aPlato, Timaeus: Platón, Timeoπάλιν ἐπ’ ἀρχὴν ἐπανέλθωμεν volvamos de nuevo al principioἀνέρχομαιvolver a un punto
Plat.Tim.69aPlato, Timaeus: Platón, Timeoκαθ’ ὅσον ἡμῶν ἡ φύσις ἐνδέχεται en la medida en que nuestra naturaleza (lo) admiteἐνδέχομαιaceptar, admitir, asumir, creer
Plat.Tim.69bPlato, Timaeus: Platón, Timeoὁ θεὸς ἐν ἑκάστῳ τε αὐτῷ πρὸς αὑτὸ καὶ πρὸς ἄλληλα συμμετρίας ἐνεποίησεν… ὅπῃ δυνατὸν ἦν ἀνάλογα καὶ σύμμετρα εἶναι la divinidad en cada cosa en sí, en relación a sí misma y de unas <cosas> con otras, estableció simetrías en cuanto que era posible que <las cosas> fueran proporcionales y simétricasἀνάλογοςproporcional, correspondiente, análogo
Plat.Tim.69cPlato, Timaeus: Platón, Timeoὁ θεός… ἐκ τούτων πᾶν τόδε συνεστήσατο la divinidad a partir de esos (elementos) organizó todo estoσυνίστημιorganizar (con implicación personal)
Plat.Tim.69dPlato, Timaeus: Platón, Timeoσεβόμενοι μιαίνειν τὸ θεῖον teniendo <ellos> miedo de mancillar a la divinidadσέβωavergonzarse, tener miedo
Plat.Tim.69dPlato, Timaeus: Platón, Timeoοἱ δὲ μιμούμενοι… τὸ θνητὸν γένος συνέθεσαν y los imitadores crearon la raza mortalσυντίθημιcomponer, crear, tramar
Plat.Tim.70aPlato, Timaeus: Platón, Timeoδιοικοδομοῦσι τοῦ θώρακος αὖ τὸ κύτος… τὰς φρένας διάφραγμα εἰς τὸ μέσον… τιθέντες [los descendientes del demiurgo] construyen separando además el hueco del tórax, colocando el diafragma como barrera en el medioφρήνdiafragma, entrañas
Plat.Tim.70ePlato, Timaeus: Platón, Timeoκαὶ κατέδησαν δὴ τὸ τοιοῦτον ἐνταῦθα… τρέφειν δὲ συνημμένον ἀναγκαῖον y aprisionaron ciertamente allí tal [parte del alma] y <era> necesario criar<la> atadaσυνάπτωjuntar, reunir, atar, concertar, vincular, conectar
Plat.Tim.71bPlato, Timaeus: Platón, Timeoθεός… ἰδέαν συνέστησε… ἵνα… χολώδη χρώματα ἐμφαίνοι la divinidad compuso una forma para que mostrara colores biliososἐμφαίνωhacer ver, mostrar
Plat.Tim.72aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτοῦ δὲ μανέντος… οὐκ ἔργον τὰ φανέντα καὶ φωνηθέντα ὑφ’ ἑαυτοῦ κρίνειν y no es tarea del que enloqueció juzgar su apariencia y lo dicho por élφωνέωser dicho, ser expresado
Plat.Tim.72dPlato, Timaeus: Platón, Timeoἡμῖν… καὶ νῦν καὶ ἔτι μᾶλλον ἀνασκοποῦσι διακινδυνευτέον τὸ φάναι καὶ πεφάσθω y ahora incluso todavía más nosotros al estudiarlo debemos arriesgarnos a afirmar<lo> y quede afirmadoφημίdecir, afirmar
Plat.Tim.74cPlato, Timaeus: Platón, Timeoἐξ ὀξέος καὶ ἁλμυροῦ ξυνθεὶς ζύμωμα componiendo un brebaje de ácido y salὀξύςácido, picante
Plat.Tim.75aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ περὶ τὴν τῶν ἰσχίων φύσιν τά τε περὶ τὰ τῶν βραχιόνων ὀστᾶ καὶ τὰ τῶν πήχεων… ταῦτα πάντα συμπεπλήρωται σαρξίν lo <que está> en torno a la complexión de las caderas y lo <que está> en torno a los huesos de los brazos y los antebrazos… todo eso está relleno de carneβραχίωνparte alta del brazo, brazo
Plat.Tim.75cPlato, Timaeus: Platón, Timeoνῦν δὲ τοῖς περὶ τὴν ἡμετέραν γένεσιν δημιουργοῖς... συνέδοξεν [ἀπεργάζεσθαι γένος] τοῦ πλείονος βίου, φαυλοτέρου δέ y de hecho los artesanos de nuestra existencia estuvieron de acuerdo en fabricar una especie de vida más larga aunque de peor calidadπλείωνmás, mayor, más largo
Plat.Tim.75dPlato, Timaeus: Platón, Timeoὁ θεός… τὰ δ’ ἄλλα [νεῦρα] εἰς ἅπαντα τὰ μέλη διέσπειρε, συνάπτων ἄρθρον ἄρθρῳ la divinidad distribuyó los restantes tendones por todos los miembros, uniendo articulación con articulaciónμέλοςmiembro (corporal), extremidad
Plat.Tim.76bPlato, Timaeus: Platón, Timeo… ἀπωθούμενον ὑπὸ τοῦ περιεστῶτος ἔξωθεν πνεύματος … empujado por el aire que lo rodeaba por fueraπεριίστημιcolocarse alrededor de, rodear
Plat.Tim.77bPlato, Timaeus: Platón, Timeoπᾶν… ὅτιπερ ἂν μετάσχῃ τοῦ ζῆν, ζῷον μὲν ἂν ἐν δίκῃ λέγοιτο ὀρθότατα todo lo que participa de la vida, puede denominarse con propiedad y correctamente ‘ser vivo’ζῷονser viviente, animal
Plat.Tim.77ePlato, Timaeus: Platón, Timeoπερὶ τὴν κεφαλὴν τὰς φλέβας… διεῖσαν, τὰς μὲν ἐκ τῶν δεξιῶν ἐπὶ τἀριστερὰ τοῦ σώματος, τὰς δ’ ἐκ τῶν ἀριστερῶν ἐπὶ τὰ δεξιὰ κλίναντες distribuyeron las venas en torno a la cabeza, desviando unas del lado derecho al izquierdo del cuerpo, otras del lado izquierdo al derechoκλίνωinclinar, empujar abajo, desviar, desplazar
Plat.Tim.77ePlato, Timaeus: Platón, Timeo… ἐπειδὴ νεύροις οὐκ ἦν κύκλῳ κατὰ κορυφὴν περιειλημμένη [ἡ κεφαλή] … puesto que la cabeza no estaba rodeada en círculo por nervios en su parte superiorπεριλαμβάνωser rodeado, ser delimitado
Plat.Tim.79dPlato, Timaeus: Platón, Timeoπᾶν ζῷον αὑτοῦ τἀντὸς περὶ τὸ αἷμα καὶ τὰς φλέβας θερμότατα ἔχει, οἷον ἐν ἑαυτῷ πηγήν τινα ἐνοῦσαν πυρός todo animal tiene sus partes internas muy calientes en torno a la sangre y las venas, como una fuente de fuego que está dentro de síπηγήfuente, origen, germen
Plat.Tim.80aPlato, Timaeus: Platón, Timeoὅσοι φθόγγοι… ὀξεῖς τε καὶ βαρεῖς φαίνονται cuantos sonidos parecen agudos o gravesὀξύςagudo
Plat.Tim.82aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτεττάρων γὰρ ὄντων γενῶν ἐξ ὧν συμπέπηγεν τὸ σῶμα, γῆς πυρὸς ὕδατός τε καὶ ἀέρος, τούτων ἡ παρὰ φύσιν πλεονεξία καὶ ἔνδεια… στάσεις καὶ νόσους παρέχει al ser cuatro los tipos <de elementos> de los que está compuesto el cuerpo, tierra, aire, agua y fuego, su exceso o carencia en contra de lo natural… produce condiciones patológicas y enfermedadesπλεονεξίαexceso
Plat.Tim.82bPlato, Timaeus: Platón, Timeoἐάσει ταὐτὸν ὂν αὑτῷ σῶν καὶ ὑγιὲς μένειν permitirá que lo que es igual a sí mismo permanezca sano y salvoὑγιήςsano, cuerdo, bueno
Plat.Tim.83bPlato, Timaeus: Platón, Timeoσυμμείγνυται ξανθὸν χρῶμα μετὰ τῆς πικρότητος, ὅταν νέα συντακῇ σὰρξ ὑπὸ τοῦ περὶ τὴν φλόγα πυρός se entremezcla la piel amarillenta con amargor cuando nueva carne se funde bajo el fuego en torno a la llamaφλόξllama
Plat.Tim.83ePlato, Timaeus: Platón, Timeoὀρὸς ἱδρὼς καὶ δάκρυον… ὅσα τε ἄλλα τοιαῦτα σώματα τὸ καθ’ ἡμέραν χεῖται καθαιρόμενα suero, sudor, lágrimas y todas las demás cosas de tal naturaleza que segregan diariamente los cuerpos al purgarseχέωverter, derramar, segregar
Plat.Tim.84ePlato, Timaeus: Platón, Timeoκαὶ μυρία δὴ νοσήματα ἐκ τούτων ἀλγεινὰ μετὰ πλήθους ἱδρῶτος πολλάκις ἀπείργασται y de estos <procesos> se originan ciertamente miles de enfermedades dolorosas, a menudo acompañadas de gran cantidad de sudorπλῆθοςgran cantidad, abundancia, gran cuantía
Plat.Tim.85ePlato, Timaeus: Platón, Timeoχολή… διὰ τῶν φλεβῶν εἰς τὴν κάτω συνωσθεῖσα ἢ τὴν ἄνω κοιλίαν… bilis que es comprimida a través de las venas hacia la parte alta o baja del vientre…κοιλίαvientre, barriga
Plat.Tim.86aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτό… ἐκ πυρὸς ὑπερβολῆς… νοσῆσαν σῶμα συνεχῆ καύματα καὶ πυρετοὺς ἀπεργάζεται el cuerpo que ha enfermado por un exceso de calor desarrolla unas quemazones y unas fiebres continuasσυνεχήςcontinuo, ininterrumpido, constante
Plat.Tim.86aPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ δὲ γῆς, τετάρτως ὂν νωθέστατον τούτων y el [elemento] de la tierra, en cuarto lugar, por ser el más lento de ellosτέταρτοςen cuarto lugar, en cuarta vez
Plat.Tim.88aPlato, Timaeus: Platón, Timeoψυχή... μάχας ἐν λόγοις ποιουμένη δημοσίᾳ καὶ ἰδίᾳ el alma que produce polémicas verbales en público o en privadoμάχηpelea, conflicto, polémica, certamen
Plat.Tim.90aPlato, Timaeus: Platón, Timeoἀπὸ γῆς αἴρειν elevar desde la tierraαἴρωlevantar, alzar
Plat.Tim.90aPlato, Timaeus: Platón, Timeo… ὡς [ἡμᾶς] ὄντας φυτὸν οὐκ ἔγγειον ἀλλὰ οὐράνιον … por ser nosotros una criatura no terrenal sino celesteφυτόνser vivo, criatura
Plat.Tim.90dPlato, Timaeus: Platón, Timeoἕκαστον δεῖ… ἐξορθοῦντα διὰ τὸ καταμανθάνειν τὰς τοῦ παντὸς ἁρμονίας es necesario que cada uno rectifique gracias a aprender los equilibrios de todoἁρμονίαarmonía, equilibrio
Plat.Tim.92aPlato, Timaeus: Platón, Timeoθεοῦ βάσεις ὑποτιθέντος πλείους τοῖς μᾶλλον ἄφροσιν al colocar por debajo la divinidad más apoyos a los más insensatosβάσιςapoyo, base, fundamento
Plut.Adolescens1.1Plutarchus, Quomodo adolescens poetas audire debeat: Plutarco, Cómo debe el joven escuchar poesíaΛυκόοργος ὑγιαίνοντα νοῦν εἶχεν Licurgo tenía una mente sana (estaba cuerdo)ὑγιαίνωestar sano (de mente), estar cuerdo, estar en sus cabales
Plut.Adolescens15cPlutarchus, Quomodo adolescens poetas audire debeat: Plutarco, Cómo debe el joven escuchar poesíaοὐ γὰρ μόνον ὡς ἔοικε περὶ τῆς Αἰγυπτίων χώρας… ἔστιν εἰπεῖν ὅτι… pues, según parece, no solo sobre el territorio de los egipcios es posible decir que…χώραterreno, tierra, territorio
Plut.Adolescens21cPlutarchus, Quomodo adolescens poetas audire debeat: Plutarco, Cómo debe el joven escuchar poesíaπάλιν δ’ ἐπέστρεψε καὶ περιέσπασε πρὸς τὸ καλὸν ἡμᾶς y de nuevo nos dirigió y atrajo hacia lo belloἐπιστρέφωgirar, hacer girar, dirigir hacia
Plut.Adolescens21ePlutarchus, Quomodo adolescens poetas audire debeat: Plutarco, Cómo debe el joven escuchar poesíaτὸ φαγεῖν τὸ πιεῖν τὸ τῆς Ἀφροδίτης τυγχάνειν τὰ δ’ ἄλλα προσθήκας ἅπαντα χρὴ καλεῖν comer, beber, alcanzar el placer del amor; todo lo demas hay que llamarlos añadidosἈφροδίτηplacer del amor, placer sexual
Plut.Aem.8.4Plutarchus, Aemilius Paulus: Plutarco, Emilio Pauloἐπεῖχε τῷ πολέμῳ τὴν γνώμην tenía su ánimo puesto en la guerraἐπέχωdirigir hacia, poner el pensamiento en
Plut.Aem.9Plutarchus, Aemilius Paulus: Plutarco, Emilio Pauloδιὰ τῆς κάτω Γαλατίας a través de Galacia meridionalκάτωabajo, en la costa, en el sur
Plut.Aem.31.2Plutarchus, Aemilius Paulus: Plutarco, Emilio Pauloἀνελθὼν… Μᾶρκος Σερβίλιος … ἔφη subiendo a la tribuna Marco Servilio… dijoἀνέρχομαιsubir a la tribuna
Plut.Aem.34.3Plutarchus, Aemilius Paulus: Plutarco, Emilio Pauloἀνὴρ καὶ δίχα τοσαύτης ἐξουσίας ἀξιοθέατος hombre digno de ver, incluso sin tanta opulenciaἐξουσίαexceso de disponibilidad, abundancia, opulencia
Plut.Ages.1.1Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilaoἤχθη τὴν λεγομένην ἀγωγὴν ἐν Λακεδαίμονι [Agesilao] se formó según la educación establecida en Lacedemoniaἄγωser educado
Plut.Ages.13.3Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilaoἠράσθη γὰρ ἀθλητοῦ παιδὸς ἐξ Ἀθηνῶν ἐπεὶ δὲ μέγας ὢν καί σκληρὸς Ὀλυμπίασιν ἐκινδύνευσεν ἐκκριθῆναι… pues se enamoró de un muchacho atleta de Atenas, y, cuando, por ser alto y fuerte, <este> corrió el riesgo de ser excluido de los juegos olímpicos…σκληρόςfuerte
Plut.Ages.20Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilaoἔμελλε δὲ λέγειν ἀναλαβὼν ὁ Λύσανδρος e iba a pronunciarlo Lisandro tras aprenderlo de memoriaἀναλαμβάνωrecuperar (mentalmente), aprender (de memoria)
Plut.Ages.30Plutarchus, Agesilaus: Plutarco, Agesilaoτούς νόμους δεῖ σήμερον ἐᾶν καθεύδειν hay que dejar reposar las leyes por hoyκαθεύδωdormir(se), reposar, estar inactivo
Plut.AgisCleom.43.1Plutarchus, Agis et Cleomenes: Plutarco, Agis y Cleómenesσυχνῶς κατέβαινεν εἰς Σπάρτην bajaba a Esparta con frecuenciaσυχνόςfrecuentemente
Plut.Alc.1.1Plutarchus, Alcibiades: Plutarco, AlcibíadesΚλεινίας ἰδιοστόλῳ τριήρει… ἐναυμάχησεν Clinias combatió por mar con una trirreme equipada por él mismoτριήρηςtrirreme, nave militar de tres filas de remeros
Plut.Alc.2.2Plutarchus, Alcibiades: Plutarco, Alcibíades[Ἀλκιβιάδης] ἔτι δὲ μικρὸς ὢν ἔπαιζεν ἀστραγάλοις y Alcibíades siendo todavía pequeño jugaba a las tabasπαίζωjugar
Plut.Alc.6.1Plutarchus, Alcibiades: Plutarco, Alcibíadesὁ δὲ Σωκράτους ἔρως… ἐκράτει τοῦ Ἀλκιβιάδου, δι’ εὐφυΐαν ἁπτομένων τῶν λόγων αὐτοῦ… καὶ δάκρυα ἐκχεόντων y el amor por Sócrates dominaba a Alcibíades a causa de la afabilidad de sus palabras, que se apoderaban de él y <le> hacían derramar lágrimasἐκχέωverter, derramar, hacer derramar
Plut.Alc.6.4Plutarchus, Alcibiades: Plutarco, Alcibíadesἐκεῖνον… πιέζων τῷ λόγῳ καὶ συστέλλων ταπεινὸν ἐποίει καὶ ἄτολμον conteniendo a aquel con su discurso y refrenándolo, <lo> hacía sumiso y prudenteπιέζωreprimir, refrenar, contener
Plut.Alc.23.4Plutarchus, Alcibiades: Plutarco, Alcibíadesἦν γάρ [Ἀλκιβιάδῃ] μία δεινότης αὕτη τῶν πολλῶν ἐν αὐτῷ… συνεξομοιοῦσθαι καὶ συνομοπαθεῖν τοῖς ἐπιτηδεύμασι καὶ ταῖς διαίταις, ὀξυτέρας τρεπομένῳ τροπὰς τοῦ χαμαιλέοντος pues Alcibíades tenía esa habilidad única entre otras muchas en él: identificarse absolutamente y empatizar con las costumbres y los modos de vida [de otros] al transformarse <él> en cambios más acusados que [los] del camaleónτροπήcambio, transformación
Plut.Alc.27.4Plutarchus, Alcibiades: Plutarco, Alcibíadesθεραπείαν ἔχων ἡγεμονικὴν ἐπορεύετο πρὸς αὐτόν y <él>, con una escolta propia de un general, se dirigía a eseθεραπείαescolta
Plut.Alc.28.3Plutarchus, Alcibiades: Plutarco, Alcibíadesἔτυχε δὲ καὶ πολὺν ὄμβρον ἐξαίφνης ἐπιπεσόντα καὶ βροντὰς καὶ ζόφον συνεργῆσαι... τὴν παρασκευήν y sucedió que mucha lluvia que cayó de repente, truenos y oscuridad colaboraron en los preparativosτυγχάνωencontrarse casualmente (en un lugar), coincidir, suceder casualmente
Plut.Alc.33.2Plutarchus, Alcibiades: Plutarco, Alcibíadesεἰς τὴν ἐκκλησίαν παρελθὼν ὁ Ἀλκιβιάδης, καὶ τά… αὑτοῦ πάθη κλαύσας καὶ ὀλοφυράμενος… στεφάνοις μὲν ἐστεφανώθη χρυσοῖς, ᾑρέθη δέ… στρατηγός Alcibíades tras presentarse en la asamblea, tras llorar por sus propios sufrimientos y lamentarse, fue coronado con coronas de oro y fue elegido generalκλαίωllorar (a alguien), llorar (por alguien), llorar algo
Plut.Alex.1Plutarchus, Alexander: Plutarco, Alejandroπαραιτησόμεθα τοὺς ἀναγινώσκοντας... pediremos a los lectores...ἀναγιγνώσκωreconocer las letras, leer
Plut.Alex.4.1Plutarchus, Alexander: Plutarco, Alejandroτήν… οὖν ἰδέαν τοῦ σώματος οἱ Λυσίππειοι μάλιστα τῶν ἀνδριάντων ἐμφαίνουσιν entre las estatuas [de Alejandro] sobre todo las de Lisipo hacen ver la forma de su cuerpoἐμφαίνωhacer ver, mostrar
Plut.Alex.9.1Plutarchus, Alexander: Plutarco, AlejandroΦιλίππου δὲ στρατεύοντος ἐπὶ Βυζαντίους, ἦν μὲν ἑκκαιδεκέτης ὁ Ἀλέξανδρος, ἀπολειφθεὶς δὲ κύριος ἐν Μακεδονίᾳ τῶν πραγμάτων καὶ τῆς σφραγῖδος y estando Filipo guerreando contra los de Bizancio, tenía Alejandro dieciséis años y fue dejado en Macedonia como señor de los asuntos y del sello realἈλέξανδροςAlejandro Magno
Plut.Alex.14.3Plutarchus, Alexander: Plutarco, Alejandroλέγεται τὸν Ἀλέξανδρον... θαυμάσαι... τὴν ὑπεροψίαν καὶ τὸ μέγεθος τοῦ ἀνδρός se dice que Alejandro se sorprendió del desprecio y la altanería del hombreμέγεθοςmagnitud, importancia, potencia, altanería
Plut.Alex.19.2Plutarchus, Alexander: Plutarco, Alejandroτὸν κίνδυνον οἰόμενοι πάσης ἰσχυρότερον εἶναι βοηθείας ἐφοβοῦντο… creyendo que el peligro era más fuerte que cualquier remedio temían…βοήθειαremedio, alivio
Plut.Alex.19.2Plutarchus, Alexander: Plutarco, Alejandroτῶν… ἄλλων ἰατρῶν οὐδεὶς ἐθάρρει βοηθήσειν ninguno de los demás médicos confiaba en poder tratar<lo>βοηθέωayudar (con un tratamiento), tratar
Plut.Alex.23.3Plutarchus, Alexander: Plutarco, Alejandroπολλάκις δὲ παίζων καὶ ἀλώπεκας ἐθήρευε y muchas veces <él> cazaba también zorros por diversiónπαίζωdivertirse
Plut.Alex.32.4Plutarchus, Alexander: Plutarco, Alejandroκατ’ ἐκεῖνο καιροῦ en aquella circunstanciaἐκεῖνοςaquel
Plut.Alex.50.3Plutarchus, Alexander: Plutarco, Alejandro… κατὰ τοὺς ὕπνους ἰδεῖν ὄψιν ἄτοπον … que durante el sueño vio una extraña visiónὕπνοςdurante el sueño, dormido
Plut.Alex.58.1Plutarchus, Alexander: Plutarco, Alejandroτὴν δὲ πλείστην φθοράν… δυσκρασίαι τοῦ περιέχοντος ἀπειργάσαντο τῆς στρατιᾶς pero la mayor destrucción del ejército la provocaron las malas condiciones de la atmósferaπεριέχωaire circundante, atmósfera
Plut.AnSeni796aPlutarchus, An seni respublica gerenda: Plutarco, Sobre si el anciano debe intervenir en políticaτοῦτο γὰρ τὸ πάθος οὐδενὶ χρόνῳ πρέπον ἡλικίας pues ese sentimiento no es adecuado para ninguna época de la vidaἡλικίαedad, época de la vida
Plut.Ant.8.2Plutarchus, Antonius: Plutarco, AntonioΚαῖσαρ... ἔμελλε τὴν τελευταίαν... Φαρσάλῳ μάχην μάχεσθαι César estaba a punto de combatir en Farsalia el combate finalμάχομαιluchar, combatir
Plut.Ant.33.1Plutarchus, Antonius: Plutarco, Antonioκοινῶς καὶ φιλικῶς sociable y amistosamenteκοινόςen común
Plut.Ant.34.4Plutarchus, Antonius: Plutarco, Antonioἀπέγνωσαν τὰς διαλύσεις renunciaron a los ceses [de hostilidades]ἀπογιγνώσκωrenunciar
Plut.Ant.39.4Plutarchus, Antonius: Plutarco, Antonioτῶν δὲ ὁπλιτῶν συναπτόντων ἅμα βοῇ καὶ πατάγῳ τῶν ὅπλων y trabando combate los hoplitas, al tiempo con griterío y estrépito de armasβοήgrito, griterío
Plut.Ant.41.1Plutarchus, Antonius: Plutarco, AntonioἈντωνίῳ προσελθὼν ἐκέλευε φεύγειν ἐν δεξιᾷ τῶν ὀρῶν ἐπιλαβόμενον acercándose a Antonio le ordenaba que huyera por la derecha pegándose a las montañasἐπιλαμβάνωsujetar, agarrarse (a), pegarse
Plut.Ant.53.3Plutarchus, Antonius: Plutarco, Antonioτὸ σῶμα λεπταῖς καθῄρει διαίταις reducía su cuerpo con dietas ligerasκαθαιρέωdisminuir, reducir
Plut.Ant.53.3Plutarchus, Antonius: Plutarco, Antonioτὸ δὲ βλέμμα… ἀπερχομένου δὲ [τοῦ Ἀντωνίου] τηκόμενον καὶ ταπεινούμενον ὑπεφαίνετο y la mirada [de Cleopatra] parecía que se consumía (se apagaba) y languidecía al alejarse Antonioτήκωser fundido, ser consumido, fundirse, consumirse
Plut.Ant.56.1Plutarchus, Antonius: Plutarco, AntonioἈντώνιος... Κανίδιον... ἐκέλευσεν ἑκκαίδεκα τέλη λαβόντα καταβαίνειν ἐπὶ θάλατταν Antonio ordenó a Canidio que tras tomar dieciséis legiones bajara al marτέλοςlegión
Plut.Ant.79.2Plutarchus, Antonius: Plutarco, Antonioπροσδραμὼν δὲ ταχὺ καὶ περισχὼν αὐτὴν ταῖς χερσὶν ἀμφοτέραις ὁ Προκλήϊος, ‘ἀδικεῖς,’ εἶπεν, ‘ὦ Κλεοπάτρα…’ pero Proculeyo corriendo en su dirección con rapidez y sujetándola con ambas manos, dijo «cometes injusticia, Cleopatra»περιέχωabrazar, sujetar
Plut.AnVirtus439cPlutarchus, An virtus doceri possit: Plutarco, Si la virtud puede enseñarseταῦτ’ ἄνευ τοῦ μαθεῖν οὐκ ἔστι χρησίμως ποιεῖν sin aprender esas cosas no es posible actuar útilmenteχρήσιμοςde utilidad, útilmente
Plut.Aquane955fPlutarchus, Aquane an ignis sit utilior: Plutarco, De si es más útil el agua o el fuegoσκεψώμεθα τοὺς εἰς ἑκάτερον λόγους analicemos los argumentos por un lado y el otro (de cada una de las partes)ἑκάτεροςpor un lado y por el otro
Plut.Arat.28.2Plutarchus, Aratus: Plutarco, Aratoπαραλελοίπασι τοῖς ἡττημένοις στῆσαι κατ’ αὐτῶν τρόπαιον han concedido a los derrotados que levanten un monumento contra ellosπαραλείπωdejar, conceder

« Anterior 1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 242 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas