...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Eur.Heracl.699Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | ὁπλίτην κόσμον | armadura | ὁπλίτης | con armas, armado |
| Eur.Heracl.709Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | σῶν φρενῶν οὐκ ἔνδον ὤν | sin estar dentro de tu mente (sin estar en tus cabales) | ἔνδον | dentro de, en casa de |
| Eur.Heracl.779Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | ἐπεί σοι... ἀεὶ τιμὰ κραίνεται, οὐδὲ λάθει μηνῶν φθινὰς ἁμέρα | puesto que siempre se tributan las honras en tu honor y no se olvida el día último de los meses | μείς | mes |
| Eur.Heracl.786Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | νικῶμεν ἐχθροὺς καὶ τροπαῖ’ ἱδρύεται | vencemos a los enemigos y se erigen trofeos | τροπαῖος | trofeo, monumento de victoria |
| Eur.Heracl.802Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | ἐκβὰς τεθρίππων Ὕλλος ἁρμάτων πόδα | tras bajar Hilo su pie del carro de cuatro caballos | ἐκβαίνω | salir (hacia abajo), saltar (de), apearse (de), desembarcar |
| Eur.Heracl.808Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | ἢ κτανὼν ἄγου λαβὼν τοὺς Ἡρακλείους παῖδας | o matándo<me> coge y llévate a los hijos de Heracles | ἄγω | llevarse |
| Eur.Heracl.864Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | λαμπρὰ κηρύσσει | anuncia claros mensajes | λαμπρός | clara |
| Eur.Heracl.869Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | ὦ Ζεῦ, χρόνῳ μὲν τἄμ’ ἐπεσκέψω κακά | ¡Zeus!, con el tiempo, en verdad, acudiste a mis males | ἐπισκέπτομαι | visitar, acudir (para ver), acudir en ayuda |
| Eur.Heracl.869Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | ὦ Ζεῦ, χρόνῳ μὲν τἄμ’ ἐπεσκέψω κακά | ¡Oh Zeus!, dirigiste tu mirada hacia mis males al final | ἐπισκοπέω | observar, vigilar |
| Eur.Heracl.887Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | καὶ γὰρ οὐκ ἐβούλετο ζῶν ἑς σὸν ἐλθεῖν ὄμμα | pues (él) no quería llegar vivo a tu presencia | ὄμμα | ante los ojos, ante la vista, a las claras |
| Eur.Heracl.904Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | ἐγγὺς μανιᾶν ἐλαύνει | llega cerca de la locura [bordea la locura] | ἐλαύνω | llegar (a un extremo) |
| Eur.Heracl.942Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidas | πρῶτον μὲν οὖν μοι δεῦρ’ ἐπίστρεψον κάρα | primero, en efecto, gira <tu> cabeza aquí, hacia mí | ἐπιστρέφω | girar, hacer girar, dirigir hacia |
...
...