logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 386/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Eur.Her.1213Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesκατάσχεθε… θυμόν, ὡς βρόμον ἐπὶ φόνιον ἀνόσιον ἐξάγῃ, κακὰ θέλων κακοῖς συνάψαι contén <tu> impulso, porque eres inducido al impuro fragor del crimen, al desear juntar desgracias con desgraciasσυνάπτωaproximar (a), juntar (con), reunir (con)
Eur.Her.1218Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesτί μοι προσείων χεῖρα σημαίνεις φόνον; ¿por qué agitando la mano me señalas la sangre?σημαίνωindicar, señalar
Eur.Her.1252Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesεὐεργέτης βροτοῖσι καὶ μέγας φίλος; ¿es benefactor y gran amigo de los mortales?εὐεργέτηςbenefactor, altruista
Eur.Her.1266Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesἔτ’ ἐν γάλακτί τ’ ὄντι… ὄφεις ἐπεισέφρησε y [contra mí] que todavía estaba en la lactancia introdujo unas serpientesγάλαen la lactancia
Eur.Her.1293Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesοὐδὲν ἀλγεῖ συγγενῶς δύστηνος ὤν nada hace daño cuando uno es desgraciado de nacimientoσυγγενήςde nacimiento, de forma propia a su ser
Eur.Her.1375Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesὡς ἀθλίως πέπραγα ¡qué malamente estoy!ἄθλιοςmalamente
Eur.Her.161Euripides, Hercules furens: Eurípides, Herculesτῇ φυγῇ πρόχειρος ἦν <él> estaba preparado para la huídaπρόχειροςdispuesto (para), preparado (para)
Eur.Heracl.141Euripides, Heraclidae: Eurípides, HeráclidasἈργεῖος ὢν γὰρ αὐτὸς Ἀργείους ἄγω ἐκ τῆς ἐμαυτοῦ τούσδε δραπέτας χθονός, νόμοισι τοῖς ἐκεῖθεν ἐψηφισμένους θανεῖν pues siendo argivo conduzco a fugitivos argivos de mi propia tierra, a los que se votó según las leyes de allí que mueran ψηφίζομαιser votado, votarse
Eur.Heraclid.8Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπόνων… μετέσχον… Ἡρακλέει participé de trabajos con Heraclesμετέχωtener parte de, participar en/de algo
Eur.Heracl.37Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasτοῖσδ’ ἐγγὺς ὄντας que estaban cerca de éstosἐγγύςcerca (de), al lado (de)
Eur.Heracl.120Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἔφθης πρέσβυς ὢν νεωτέρους siendo viejo, llegaste antes que los más jóvenesφθάνωadelantar (a), llegar antes (que)
Eur.Heracl.149Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasεἴτ’ οὖν εἴτε μὴ γενήσεται tanto si ciertamente sucederá como si noοὖνen efecto, ciertamente

« Anterior 1 ... 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas