logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 387/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Eur.Heraclid.159Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἐς πάλην καθίσταται δορὸς τὸ πρᾶγμα el asunto está dispuesto para lucha con lanzaπάληlucha
Eur.Heracl.202Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasκαὶ γὰρ οὖν ἐπίφθονον λίαν ἐπαινεῖν ἐστι pues también, en efecto, es odioso elogiar en excesoοὖνen efecto, ciertamente, en verdad
Eur.Heracl.295Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπαρά μικρόν ψυχὴν ἦλθεν διακναῖσαι estuvo a punto de perder la vidaμικρόςpor poco
Eur.Heracl.296Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπαρὰ μικρὸν ψυχὴν ἦλθεν διακναῖσαι estuvo cerca de perder su vidaἔρχομαιestar cerca de
Eur.Heracl.303Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasτὸ δυστυχὲς γὰρ ηὑγένει’ ἀμύνεται el buen linaje se aparta de la desventuraἀμύνωapartarse de
Eur.Heracl.334Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasμνημονεύσεται χάρις el favor será recordadoμνημονεύωrecordar (algo), hacer memoria (de algo)
Eur.Heracl.377Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasὦ πολέμων ἐραστά, μή μοι δορὶ συνταράξῃς τὰν εὖ χαρίτων ἔχουσαν πόλιν, ἀλλ’ ἀνάσχου ¡amante de guerras! no me perturbes con la espada la ciudad que está bien unida a sus encantos, sino detenteἐραστήςamante, admirador
Eur.Heracl.429Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasἔοιγμεν ναυτίλοισιν, οἵτινες χειμῶνος ἐκφυγόντες ἄγριον μένος ἐς χεῖρα γῇ συνῆψαν nos parecemos a los marineros que tras escapar de la fiera fuerza de la tormenta se aproximaron a tierra hasta <tocarla con la> manoσυνάπτωser contiguo (a), estar próximo (a), aproximarse (a)
Eur.Heraclid.460Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasπολλῆς γὰρ αἰδοῦς καὶ δίκης τις ἂν τύχοι alguien podría conseguir mucho respeto y justiciaαἰδώςconsideración por los demás, compasión
Eur.Heracl.510Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasποῦ τάδ’ ἐν χρηστοῖς πρέπει; ¿dónde, entre (personas) honradas, es esto adecuado?πρέπωes adecuado, es propio, conviene
Eur.Heracl.636Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasγέροντές ἐσμεν κοὐδαμῶς ἐρρώμεθα somos viejos y no tenemos en absoluto saludῥώννυμιestar sano, tener salud
Eur.Heracl.645Euripides, Heraclidae: Eurípides, Heráclidasψυχὴν ἐτήκου νόστος εἰ γενήσεται te consumías en tu ánimo <a la espera de> si se producirá el regresoτήκωser fundido, ser consumido, fundirse, consumirse

« Anterior 1 ... 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas