...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Eur.Hipp.435Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | νῦν δ’ ἐννοοῦμαι φαῦλος οὖσα | y ahora me doy cuenta de que (yo) era torpe | ἐννοέω | darse cuenta, entender, tener la intención (de) |
| Eur.Hipp.436Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | αἱ δεύτεραι πως φροντίδες σοφώτεραι | los segundos pensamientos en cierto modo son los más sabios | δεύτερος | siguiente, posterior |
| Eur.Hipp.437Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | οὐ γὰρ περισσὸν οὐδὲν οὐδ’ ἔξω λόγου πέπονθας | pues no has sufrido nada extraordinario ni fuera de razón | περιττός | extraordinario, fuera de lo común, sobresaliente |
| Eur.Hipp.443Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | Κύπρις γὰρ οὐ φορητός, ἢν πολλὴ ῥυῇ | pues Cipris (Afrodita) no es resistible, si poderosa se lanza | πολύς | grande, intenso, poderoso |
| Eur.Hipp.445Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | Κύπρις… ὃν δ’ ἂν περισσὸν καὶ φρονοῦνθ’ εὕρῃ μέγα… καθύβρισεν | [Afrodita ] Cipris… al que encuentra desmesurado y muy orgulloso… <lo> maltrata | περιττός | excesivo, exagerado, desmesurado, extravagante |
| Eur.Hipp.478Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | εἰσὶν δ’ ἐπῳδαὶ καὶ λόγοι θελκτήριοι | y hay encantamientos y palabras mágicas | λόγος | palabras, conversación |
| Eur.Hipp.486Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | τοῦτ’ ἔσθ’ ὃ θνητῶν εὖ πόλεις οἰκουμένας δόμους τ’ ἀπόλλυσ’, οἱ καλοὶ λίαν λόγοι
| eso es lo que destruye ciudades de mortales bien administradas y sus hogares, las palabras bellas en exceso | οἰκέω | dirigir, gobernar |
| Eur.Hipp.499Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | οὐχὶ συγκλῄσεις στόμα καὶ μὴ μεθήσεις αὖθις αἰσχίστους λόγους; | ¿no cerrarás la boca y no repudiarás ya las palabras más vergonzosas? | μεθίημι | mandar lejos, mandar a paseo, despedir, repudiar |
| Eur.Hipp.525Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | Ἔρως, ὁ κατ’ ὀμμάτων στάζων πόθον… μή μοί ποτε σὺν κακῷ φανείης | Amor, que destilas deseo por los ojos, ojalá nunca te me muestres con daño | ὁ | que (relativo), quien |
| Eur.Hipp.538Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | Ἔρωτα δέ, τὸν τύραννον ἀνδρῶν... οὐ σεβίζομεν | y al Amor, tirano de los hombres, no damos culto | τύραννος | tirano |
| Eur.Hipp.601Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | ὦ γαῖα μῆτερ | oh madre tierra | μήτηρ | madre, productor |
| Eur.Hipp.623Euripides, Hippolytus: Eurípides, Hipólito | χρῆν… παίδων πρίασθαι σπέρμα του τιμήματος, τῆς ἀξίας ἕκαστον | sería necesario comprar simiente de niños por estimación, cada una por su precio | ἀξία | valor (precio), precio |
...
...