...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Eur.IA183Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | μένω ’πὶ λεπταῖς ταισίδ’ Εὐρίπου πνοαῖς | aguardo en estas leves brisas del Euripo | λεπτός | débil, suave, leve |
| Eur.IA201Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | κατεῖδον… Διομήδεα… παρὰ δὲ Μηριόνην | vieron a Diomedes y al lado a Merión | παρά | al lado |
| Eur.IA212Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | ἅμιλλαν δ’ ἐπόνει ποδοῖν | se esforzaba en una competición <de la velocidad> de sus pies | ἅμιλλα | competición, lucha |
| Eur.IA272Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | … τᾶς φυγούσας μέλαθρα βαρβάρων χάριν γάμων πρᾶξιν Ἑλλὰς ὡς λάβοι | ... para que Grecia recibiera el pago por la que huyó de su hogar por bodas con extranjeros | πρᾶξις | cobro, pago |
| Eur.IA318Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | μῦθος κυριώτερος | palabra de mayor autoridad | κύριος | que tiene autoridad, que manda, soberano |
| Eur.IA319Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | σὺ δὲ τί τῷδ’ ἐς ἔριν ἀφῖξαι, Μενέλεως | tú, Menelao, ¿por qué llegaste a la disputa con este | ἀφικνέομαι | llegar (a hablar con), llegar (a discutir con) |
| Eur.IA349Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | ταῦτα μέν σε πρῶτ’ ἐπῆλθον | te reproché primero eso | ἐπέρχομαι | ir contra, atacar |
| Eur.IA379Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | βλέφαρα πρὸς τἀνειδὲς ἀγαγών | llevando mis ojos a la desvergüenza | ἀναιδής | desvergüenza |
| Eur.IA382Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | τοῦ κέχρησαι; | ¿qué deseas? | χράω | estar necesitado de, desear |
| Eur.IA388Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | εἰ δ’ ἐγώ, γνοὺς πρόσθεν οὐκ εὖ, μετετέθην εὐβουλίᾳ, μαίνομαι; | ¿y si yo, por no haber decidido antes bien, he cambiado en mi buen consejo, estoy loco [por eso]? | μετατίθημι | ser cambiado, ser modificado, ser sustituido |
| Eur.IA406Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | δείξεις δὲ ποῦ μοι πατρὸς ἐκ ταὐτοῦ γεγώς; | ¿y cómo me mostrarás que has nacido de mi mismo padre? | ποῦ | ¿cómo?, cómo |
| Eur.IA468Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulide | τὸν Ἑλένης ὥς μ’ ἀπώλεσεν γάμον γήμας ὁ Πριάμου Πάρις | ¡cómo me arruinó Paris, <hijo> de Príamo, al contraer matrimonio con Helena! | γαμέω | contraer matrimonio |
...
...