...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Od.1.98Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἅμα πνοιῇς ἀνέμοιο | junto con los soplos del viento | ἅμα | junto con |
| Hom.Od.1.98Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | μιν φέρον… ἐπ’ ἀπείρονα γαῖαν | la llevaban sobre la tierra sin límites | ἄπειρος | ilimitado, infinito, inabarcable |
| Hom.Od.1.110Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οἱ μὲν οἶνον ἔμισγον ἐνὶ κρητῆρσι καὶ ὕδωρ, οἱ δέ… | unos mezclaban en las crateras vino y agua, otros… | μίγνυμι | mezclar, combinar |
| Hom.Od.1.110Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οἱ μὲν οἶνον ἔμισγον ἐνὶ κρητῆρσι καὶ ὕδωρ, οἱ δέ… | unos mezclaban vino y agua en crateras, otros… | ὕδωρ | agua |
| Hom.Od.1.112Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οἱ μὲν οἶνον ἔμισγον ἐνὶ κρητῆρσι καὶ ὕδωρ, οἱ δ’ αὖτε… τραπέζας νίζον καὶ πρότιθεν | unos mezclaban vino y agua en cántaros, otros a su vez lavaban y disponían las mesas | προτίθημι | poner delante, disponer, preparar, ofrecer |
| Hom.Od.1.123Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | χαῖρε, ξεῖνε, παρ’ ἄμμι φιλήσεαι | ¡hola, extranjero! serás tratado con afecto entre nosotros | χαίρω | hola, saludos |
| Hom.Od.1.127Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἔγχος… ἔστησε φέρων πρὸς κίονα μακρήν | colocó la lanza llevándo<la> contra un pilar alto | μακρός | largo en altura, alto, profundo |
| Hom.Od.1.135Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … ἵνα μιν περὶ πατρὸς ἀποιχομένοιο ἔροιτο | la sentó en un banco para preguntarle por su padre que estaba ausente | εἴρομαι | preguntar (a alguien) |
| Hom.Od.1.135Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … ἵνα μιν περὶ πατρὸς ἀποιχομένοιο ἔροιτο | … para que <él> le preguntara sobre su padre que se había marchado | περί | en relación a, a propósito de, sobre |
| Hom.Od.1.140Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | εἴδατα πόλλ’ ἐπιθεῖσα | habiendo puesto (ella) mucha comida (sobre la mesa) | ἐπιτίθημι | poner sobre |
| Hom.Od.1.151Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | τοῖσιν… ἐνὶ φρεσὶν ἄλλα μεμήλει | para estos en sus mentes tienen importancia otras cosas | μέλω | importar (a), interesar (a) |
| Hom.Od.1.165Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | πάντες κ’ ἀρησαίατ’ ἐλαφρότεροι πόδας εἶναι ἢ ἀφνειότεροι χρυσοῖό τε ἐσθῆτός τε | todos suplicarían ser ligeros de pies antes que ricos en oro o ropa | ἐσθής | vestido |
| Hom.Od.1.166Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἀπόλωλε κακὸν μόρον | ha perecido de mala muerte (de muerte violenta) | ἀπόλλυμι | perecer, morir |
| Hom.Od.1.166Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | νῦν δ’ ὁ μὲν ὣς ἀπόλωλε | pero ahora este así ha perecido | νῦν | ahora ya, ya, de hecho |
| Hom.Od.1.176Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐπεὶ πολλοὶ ἴσαν ἀνέρες ἡμέτερον δῶ ἄλλοι | cuando vinieron otros muchos hombres a nuestra casa | εἶμι | venir |
| Hom.Od.1.183Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | νῦν δ’ ὧδε ξὺν νηὶ κατήλυθον… πλέων ἐπὶ οἴνοπα πόντον ἐπ’ ἀλλοθρόους ἀνθρώπους | y ahora así con una nave llegué navegando por el mar vinoso hasta hombres de distinta lengua | πλέω | navegar por |
| Hom.Od.1.185Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐπ’ ἀγροῦ νόσφι πόληος | en el campo lejos de la ciudad | ἀγρός | campo |
| Hom.Od.1.192Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … γρηὶ σὺν ἀμφιπόλῳ, ἥ οἱ βρῶσίν τε πόσιν τε παρτιθεῖ | … con una vieja sirvienta que le ofrece comida y bebida | παρατίθημι | colocar al lado, colocar delante, ofrecer |
| Hom.Od.1.195Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | τόν γε θεοὶ βλάπτουσι κελεύθου | a este precisamente los dioses entorpecen en su camino | βλάπτω | trabar, entorpecer, estorbar, obstaculizar |
| Hom.Od.1.199Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | χαλεποὶ δέ μιν ἄνδρες ἔχουσιν ἄγριοι οἵ που κεῖνον ἐρυκανόωσ’ ἀέκοντα | y hombres malos lo guardan, que crueles de alguna manera retienen a aquel contra su voluntad | ἄγριος | fiero, cruel |
| Hom.Od.1.208Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | κεφαλήν τὲ καὶ ὄμματα καλὰ ἔοικας κείνῳ | te pareces en la cabeza y en tus bellos ojos a él | ἔοικα | ser parecido a, parecerse a |
| Hom.Od.1.209Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐμισγόμεθ’ ἀλλήλοισιν | hicimos tratos mutuamente | ἀλλήλους | mutuamente, recíprocamente |
| Hom.Od.1.209Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐπεὶ θαμὰ τοῖον ἐμισγόμεθ’ ἀλλήλοισιν | puesto que con tanta frecuencia nos juntamos uno con otro | τοῖος | así, en tal modo, tanto |
| Hom.Od.1.210Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐς Τροίην ἀναβήμεναι | embarcar hacia Troya | ἀναβαίνω | subir a una nave, embarcar |
| Hom.Od.1.212Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐκ τοῦ δ’ οὔτ’ Ὀδυσῆα ἐγὼν ἴδον οὔτ’ ἔμ’ ἐκεῖνος | y desde entonces ni yo vi a Odiseo ni aquel a mí | ἐκεῖνος | aquel, aquella, aquello |
| Hom.Od.1.216Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οὐ γάρ πώ τις ἑὸν γόνον αὐτὸς ἀνέγνω | pues uno por sí mismo no reconoce su linaje | ἀναγιγνώσκω | conocer bien, reconocer |
| Hom.Od.1.249Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἡ δ’ οὔτ’ ἀρνεῖται στυγερὸν γάμον… | ella ni rehúsa el odioso matrimonio… | ἀρνέομαι | negar, decir que no, rehusar |
| Hom.Od.1.250Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οὔτε τελευτὴν ποιῆσαι δύναται | ni se atreve a dar fin | δύναμαι | ser capaz, poder |
| Hom.Od.1.251Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | τοὶ δὲ φθινύθουσιν ἔδοντες οἶκον ἐμόν | y esos consumen mi patrimonio devorándolo | οἶκος | casa, familia, hogar, patrimonio familiar |
| Hom.Od.1.276Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἴτω ἐς μέγαρον πατρὸς μέγα δυναμένοιο | que vaya al palacio de su padre que es muy poderoso | δύναμαι | poder, tener poder |
| Hom.Od.1.277Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οἱ δὲ γάμον τεύξουσι | y ellos prepararán la boda | γάμος | boda |
| Hom.Od.1.281Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἔρχεο πευσόμενος πατρός | vete para informarte sobre tu padre | πυνθάνομαι | informarse (de algo) |
| Hom.Od.1.289Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | εἰ δέ κε τεθνηῶτος ἀκούσῃς, μηδ’ ἔτ’ ἐόντος | si oyes que ha muerto y que ya no existe | εἰμί | haber, existir, ser |
| Hom.Od.1.298Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | κλέος ἔλλαβε δῖος Ὀρέστης | ganaba fama el divino Orestes | λαμβάνω | obtener, ganar |
| Hom.Od.1.300Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | Ὀρέστης… ἔκτανε… Αἴγισθον… ὅ οἱ πατέρα κλυτὸν ἔκτα | Orestes mató a Egisto quien mató a su glorioso padre | ὁ | que (relativo), quien |
| Hom.Od.1.302Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἵνα τίς σε… ἐὺ εἴπῃ | para que alguien hable bien de ti | εὖ | hablar bien de alguien |
...
...