...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.24.129Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὀδυρόμενος καὶ ἀχεύων σὴν ἔδεαι κραδίην | lamentándote y doliente reconcomes tu corazón | ἔδω | reconcomer, corroer |
| Hom.Il.24.156Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὔτ’ αὐτὸς κτενέει ἀπό τ’ ἄλλους πάντας ἐρύξει | y él mismo no [lo] matará y contendrá a todos los demás | οὔτε | y no… y..., por una parte no… y por otra... |
| Hom.Il.24.197Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀλλ’ ἄγε μοι τόδε εἰπὲ τί τοι φρεσὶν εἴδεται εἶναι; | pero, ¡venga! dime esto, qué te parece ser en tu mente | εἴδομαι | parecerse (a), tener el aspecto (de), ser semejante (a) |
| Hom.Il.24.202Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔκλε’ ἐπ’ ἀνθρώπους ξείνους | tenía fama entre los hombres extranjeros | ξένος | forastero, extranjero |
| Hom.Il.24.204Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πῶς ἐθέλεις ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν ἐλθέμεν οἶος ἀνδρὸς ἐς ὀφθαλμοὺς ὅς τοι πολέας τε καὶ ἐσθλοὺς υἱέας ἐξενάριξε; | ¿cómo quieres ir solo a las naves de los aqueos ante los ojos del hombre que de muchos y valerosos hijos te despojó? | ὀφθαλμός | ojo, mirada |
| Hom.Il.24.209Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὥς ποθι Μοῖρα… ἐπένησε λίνῳ | según de alguna forma lo hiló Moira | μοῖρα | |
| Hom.Il.24.219Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μὴ δέ μοι αὐτὴ ὄρνις… κακὸς πέλευ | no me seas tú ave de mal agüero | ὄρνις | presagio (obtenido de las aves), presagio (incluso sin relación con aves) |
| Hom.Il.24.229Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … ἔνθεν δώδεκα μὲν περικαλλέας ἔξελε πέπλους | … de donde sacó doce hermosísimos peplos | ἐξαιρέω | sacar, extraer, arrancar, descartar, dejar aparte |
| Hom.Il.24.236Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … μέγα κτέρας· οὐδέ νυ τοῦ περ φείσατ’ ἐνὶ μεγάροις ὃ γέρων | … una gran posesión: esta tampoco en verdad <la> preservó el anciano en <su> morada | φείδομαι | preservar, evitar la destrucción, reservar |
| Hom.Il.24.260Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τοὺς μὲν ἀπώλεσ’ Ἄρης | a estos destruyó Ares | ἀπόλλυμι | destruir, matar, arruinar |
| Hom.Il.24.264Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … ἵνα πρήσσωμεν ὁδοῖο | ... para que avancemos el camino | πράττω | recorrer, avanzar |
| Hom.Il.24.266Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἳ δέ… ἐκ… ἄμαξαν ἄειραν | y ellos levantaron el carro | ἐξαίρω | alzar, levantar |
| Hom.Il.24.334Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Ἑρμεία, σοὶ γάρ τε μάλιστά γε φίλτατόν ἐστιν ἀνδρὶ ἑταιρίσσαι... | Hermes, pues a ti te es especialmente querido ser compañero de un hombre... | μάλα | absolutamente, totalmente, especialmente |
| Hom.Il.24.359Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὀρθαὶ τρίχες ἔσταν ἐνὶ γναμπτοῖσι μέλεσσι | y erizados se pusieron <sus> cabellos en sus flexibles miembros | θρίξ | cabello, pelo |
| Hom.Il.24.359Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὀρθαὶ δὲ τρίχες ἔσταν | se le pusieron rectos (erizaron) los pelos | ἵστημι | levantarse |
| Hom.Il.24.366Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τῶν εἴ τίς δε ἴδοιτο θοὴν διὰ νύκτα μέλαιναν | si uno de ellos (te) viera a través de la veloz negra noche | νύξ | noche, oscuridad |
| Hom.Il.24.368Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὔτ’ αὐτὸς νέος ἐσσί, γέρων δέ τοι οὗτος ὀπηδεῖ | <tú> mismo no eres joven, y en verdad un anciano, ese, te acompaña | οὔτε | no |
| Hom.Il.24.373Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὕτω πῃ τάδε γ’ ἐστὶ φίλον τέκος ὡς ἀγορεύεις | así, más o menos, son concretamente estas cosas, hijo mío, como dices | πῇ | de alguna manera, más o menos |
| Hom.Il.24.377Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μακάρων δ’ ἔξεσσι τοκήων | y eres <hijo> de felices padres | ἔξειμι (εἰμί) | ser de, ser (hijo) de |
| Hom.Il.24.397Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Μυρμιδόνων δ’ ἔξειμι, πατὴρ δέ μοί ἐστι Πολύκτωρ | y soy de los mirmidones y mi padre es Políctor | ἔξειμι (εἰμί) | ser de, ser (hijo) de |
| Hom.Il.24.402Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | θήσονται περὶ ἄστυ μάχην ἑλίκωπες Ἀχαιοί | combatirán alrededor de la ciudad los aqueos de mirada penetrante | μάχη | combatir, batallar |
| Hom.Il.24.402Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | θήσονται περὶ ἄστυ μάχην | harán una batalla en torno de la ciudad | τίθημι | hacer, preparar |
| Hom.Il.24.407Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἄγε δή μοι πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον | ea, declárame toda la verdad | ἀλήθεια | verdad |
| Hom.Il.24.407Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἄγε δή μοι πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον | ¡venga ya! cuéntame toda la verdad | καταλέγω | decir (con detalle), contar (con detalle), recitar, enumerar |
| Hom.Il.24.411Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὦ γέρον οὔ πω τόν γε κύνες φάγον οὐδ’ οἰωνοί | ¡viejo! todavía a este al menos no se lo comieron los perros ni las aves | φαγεῖν | comer, devorar |
| Hom.Il.24.418Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἦ μέν μιν περὶ σῆμα ἑοῦ ἑτάροιο φίλοιο ἕλκει... οὐδέ μιν αἰσχύνει | en verdad lo arrastra alrededor de la tumba de su querido compañero pero no lo veja | οὐδέ | pero no |
| Hom.Il.24.419Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | θηοῖό κεν αὐτὸς ἐπελθῶν οἷον ἐερσήεις κεῖται | verías tú mismo al acercarte qué fresco yace | οἷος | cómo, qué, de qué modo |
| Hom.Il.24.423Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὥς τοι κήδονται μάκαρες θεοὶ υἷος ἑῆος… ἐπεί σφι φίλος περὶ κῆρι | porque los dioses bienaventurados cuidan de tu hijo valiente pues les es querido en su corazón | φίλος | amigo, querido |
| Hom.Il.24.431Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … ὄφρά κεν ἐς κλισίην Πηληϊάδεω ἀφίκωμαι | para que yo llegue a la tienda del hijo de Peleo | ἀφικνέομαι | llegar a, llegar hasta |
| Hom.Il.24.444Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | περὶ δόρπα φυλακτῆρες πονέοντο | los centinelas se ocupaban de la cena | περί | (ocuparse) de, (trabajar) en |
| Hom.Il.24.444Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἳ δὲ νέον περὶ δόρπα φυλακτῆρες πονέοντο | y estos hacía poco que trabajaban como guardianes en torno a la comida | πονέω | trabajar, bregar, sufrir |
| Hom.Il.24.455Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀναοίγεσκον… κληῖδα | abrían el gran cerrojo | ἀνοίγω | abrir (una puerta) |
| Hom.Il.24.463Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐγὼ πάλιν εἴσομαι, οὐδ’ Ἀχιλῆος ὀφθαλμοὺς εἴσειμι | yo me iré de regreso y no me presentaré a los ojos de Aquiles | εἴσειμι (εἶμι) | presentarse, entrar |
| Hom.Il.24.471Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | γέρων δ’ ἰθὺς κίεν οἴκου, τῇ ῥ’ Ἀχιλεὺς ἵζεσκε | el anciano fue derecho a la morada donde habitaba Aquiles | οἶκος | casa, morada, habitación |
| Hom.Il.24.476Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | νέον δ’ ἀπέληγεν ἐδωδῆς ἔσθων καὶ πίνων | y cuando comía y bebía al poco dejaba el alimento | ἐσθίω | comer |
| Hom.Il.24.483Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὣς Ἀχιλεὺς θάμβησεν… θάμβησαν δὲ καὶ ἄλλοι | del mismo modo que Aquiles se asombró, se asombraron también los demás | δέ | y, pero, sin traduc., y es que |
...
...