logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1950/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.3.4.49Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεὶ δὲ ἄβατα ἦν, καταλιπὼν τὸν ἵππον ἔσπευδε πεζῇ y cuando <el terreno> era impracticable, dejando su caballo, se apresuraba a pieσπεύδωapresurarse, darse prisa
Xen.Anab.3.4.49Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisφθάνουσιν ἐπὶ τῷ ἄκρῳ γενόμενοι τοὺς πολεμίους se adelantan a los enemigos en estar en la cima (están en la cima antes que los enemigos)φθάνωadelantarse (a en + inf.), antes que (el part. como verbo en forma personal)
Xen.Anab.3.5.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔνθα δὴ οἱ μὲν βάρβαροι στραφέντες ἔφευγον… οἱ δὲ Ἕλληνες εἶχον τὸ ἄκρον justo entonces los enemigos tras darse media vuelta huían y los griegos se apoderaban de la cimaἔνθαjusto entonces
Xen.Anab.3.5.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁρᾶτε… ὑφιέντας τὴν χώραν ἤδη ἡμετέραν εἶναι; ¿observáis que conceden que el territorio ya es nuestro?ὑφίημιsoltar, abandonar, conceder
Xen.Anab.3.5.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔνθεν μὲν γὰρ ὄρη ἦν ὑπερύψηλα, ἔνθεν δὲ ὁ ποταμὸς τοσοῦτος βάθος ὡς… pues a partir de ahí las montañas eran elevadas y a partir de ahí el río era tan profundo que…ἔνθενdesde allí, desde ahí, a partir de ahí
Xen.Anab.3.5.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπεὶ δὲ ἐπὶ τὰς σκηνὰς ἦλθον… στρατηγοί… καὶ λοχαγοὶ συνῇσαν y cuando llegaron al campamento, generales y capitanes se reuníanσκηνήconjunto de tiendas, campamento, morada
Xen.Anab.3.5.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ ποταμὸς τοσοῦτος βάθος ὡς μηδὲ τὰ δόρατα ὑπερέχειν πειρωμένοις τοῦ βάθους el río <era> tan profundo que no asomaban ni las lanzas de los que comprobaban su profundidadὑπερέχωlevantarse, emerger, asomar, sobresalir
Xen.Anab.3.5.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδεήσομαι δὲ καὶ τῶν δεσμῶν οἷς χρῆσθε περὶ τὰ ὑποζύγια necesitaré también las cinchas que usáis con las bestias de cargaδεσμόςcincha
Xen.Anab.3.5.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδύ’ ἄνδρας ἕξει τοῦ μὴ καταδῦναι impedirá que dos hombres se hundanἔχωmantener apartado de, impedir
Xen.Anab.3.5.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὑπανεχώρουν… εἰς τὰς ἀκαύστους κώμας, κατακαύσαντες ἔνθεν ἐξῇσαν retrocedían hacia las aldeas no quemadas, tras quemarlas, se alejaban de allíἔξειμι (εἶμι)salir (de), alejarse (de)
Xen.Anab.3.5.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὴν γὰρ ὑπερβολὴν τῶν ὀρέων ἐδεδοίκεσαν μὴ προκαταληφθείη pues habían temido que el paso sobre las montañas fuera tomado antes [por los enemigos]ὑπερβολήacción de superar, acción de pasar sobre
Xen.Anab.4.1.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐλείπετο τῆς νυκτὸς ὅσον… διελθεῖν τὸ πεδίον quedaba suficiente noche como para atravesar la llanuraὅσοςsuficiente como para

« Anterior 1 ... 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas