logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1947/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.3.3.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἵ τε γὰρ Κρῆτες βραχύτερα τῶν Περσῶν ἐτόξευον pues los cretenses lanzaban sus flechas a distancia más corta que los persasβραχύςpoco, en poca cantidad, a corta distancia
Xen.Anab.3.3.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisψιλοὶ ὄντες εἴσω τῶν ὅπλων κατεκέκλειντο (ellos) sin armadura habían quedado encerrados dentro de (entre tropas con) armasεἴσωhacia dentro de
Xen.Anab.3.3.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ μὲν αὐτῶν ἐτόξευον… οἱ δ’ ἐσφενδόνων unos de ellos disparaban con arco, otros tiraban con hondauno…, otro, este…, ese
Xen.Anab.3.3.9Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὔτε οἱ πεζοὶ τοὺς πεζοὺς ἐκ πολλοῦ φεύγοντας ἐδύναντο καταλαμβάνειν ἐν ὀλίγῳ χωρίῳ ni los de infantería podían alcanzar en un espacio pequeño a la infantería (enemiga) que huía con mucha (ventaja)ὀλίγοςpequeño, escaso
Xen.Anab.3.3.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῆς ἡμέρας ὅλης διῆλθον οὐ πλέον πέντε καὶ εἴκοσι σταδίων en todo el día recorrieron no más de veinticinco estadiosὅλοςentero, todo, total, completo
Xen.Anab.3.3.14 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτοῖς οὖν θεοῖς χάρις ὅτι οὐ σὺν πολλῇ ῥώμῃ ἀλλὰ σὺν ὀλίγοις ἦλθον así pues, gracias a los dioses porque no llegaron con mucha tropa sino con unos pocosῥώμηfuerza (armada), tropa
Xen.Anab.3.3.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτοῖς οὖν θεοῖς χάρις ὅτι οὐ σὺν πολλῇ ῥώμῃ ἀλλὰ σὺν ὀλίγοις ἦλθον por tanto, agradecimiento a los dioses porque [los enemigos] llegaron no con una fuerza numerosa sino con unos pocosχάριςgratitud, agradecimiento
Xen.Anab.3.3.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὔτε οἱ Κρῆτες ἀντιτοξεύειν δύνανται οὔτε οἱ ἐκ χειρὸς βάλλοντες ἐξικνεῖσθαι ni los cretenses pueden responder<les> con el arco ni alcanzar los que lanzan a manoχείρcon la mano, a mano, a corta distancia
Xen.Anab.3.3.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐκεῖναι [σφενδόναι]... ἐπὶ βραχὺ ἐξικνοῦνται aquellas hondas alcanzan pocoβραχύςbrevemente, poco
Xen.Anab.3.3.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἢν οὖν αὐτῶν ἐπισκεψώμεθα τίνες πέπανται σφενδόνας… si, de hecho, investigamos quiénes entre ellos tienen hondas…τίςquién, qué, cuál
Xen.Anab.3.3.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἵπποι δὲ καὶ ἱππεῖς ἐδοκιμάσθησαν los caballos y sus jinetes fueron declarados aptosδοκιμάζωdeclarar apto
Xen.Anab.3.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὅτε ἀπώλλυσαν τὴν ἀρχὴν ὑπὸ Περσῶν Μῆδοι cuando los medos perdían su dominio a manos de los persasἀπόλλυμιperder

« Anterior 1 ... 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas