...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.3.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰ δὲ δὴ τάς… μάχας θαρρεῖτε… | y si, en efecto, tenéis confianza ante las batallas… | θαρρέω | tener confianza (ante/en), confiar |
| Xen.Anab.3.2.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἴσονται ὅτι, ἤν τι περὶ ἡμᾶς ἁμαρτάνωσι, περὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχὰς καὶ σώματα ἁμαρτήσονται | sabrán que, si fracasan en algo en relación a nosotros, fracasarán en relación a sus propias almas y cuerpos | περί | en relación a, a propósito de, por, sobre |
| Xen.Anab.3.2.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κατασκευάζεσθαι ὡς αὐτοῦ οἰκήσοντας | prepararse para habitar allí | κατασκευάζω | equipar(se), prepararse |
| Xen.Anab.3.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐν ἀφθόνοις βιοτεύειν | vivir en abundancia | ἄφθονος | que no escatima, abundante, fértil |
| Xen.Anab.3.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δέδοικα μή, ἂν ἅπαξ μάθωμεν… Περσῶν καλαῖς καὶ μεγάλαις γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁμιλεῖν… ἐπιλαθώμεθα τῆς οἴκαδε ὁδοῦ | temo que, una vez que aprendamos a relacionarnos con las bellas y grandes mujeres y muchachas persas, nos olvidemos del camino a casa | γυνή | mujer |
| Xen.Anab.3.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁμιλεῖν | tener relaciones con mujeres y muchachas | ὁμιλέω | tener relaciones sexuales |
| Xen.Anab.3.2.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | δέδοικα μή, ἂν ἅπαξ μάθωμεν… Μήδων δὲ καὶ Περσῶν καλαῖς καὶ μεγάλαις γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁμιλεῖν, μὴ ὥσπερ οἱ λωτοφάγοι ἐπιλαθώμεθα τῆς οἴκαδε ὁδοῦ | temo que, si aprendemos una sola vez a tener trato con mujeres y muchachas medas y persas, bellas y altas, <temo> que como los lotófagos nos olvidemos del camino a casa | παρθένος | doncella, muchacha, moza, mujer virgen |
| Xen.Anab.3.2.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τοὺς… ἐκεῖ πολιτεύοντας | los que son ciudadanos allí | πολιτεύω | ser ciudadano |
| Xen.Anab.3.2.31Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μυρίους ὄψονται ἀνθ’ ἑνὸς Κλεάρχους τοὺς οὐδενὶ ἐπιτρέψοντας κακῷ εἶναι | verán en vez de un solo Clearco a diez mil que no van a consentir a nadie que sea cobarde | κακός | cobarde, flojo |
| Xen.Anab.3.2.32Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀλλὰ γὰρ καὶ περαίνειν ἤδη ὥρα· ἴσως γὰρ οἱ πολέμιοι αὐτίκα παρέσονται | pero en efecto <es> ya también hora de terminar [el debate], porque posiblemente los enemigos se presentarán de inmediato | περαίνω | concluir, terminar |
| Xen.Anab.3.2.34Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀκούω δὲ κώμας εἶναι καλὰς οὐ πλέον εἴκοσι σταδίων ἀπεχούσας | y escucho que hay unas bellas aldeas que distan no más de veinte estadios | πλείων | más, en mayor medida |
| Xen.Anab.3.3.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | σὺν ἀνθρώποις ὡς εἴκοσι | con unos veinte hombres | ὡς | más o menos |
...
...