logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1942/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.3.1.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἦν δέ τις ἐν τῇ στρατιᾷ Ξενοφῶν Ἀθηναῖος había en el ejército un tal Jenofonte, atenienseτίςun tal, uno
Xen.Anab.3.1.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἦν δέ τις ἐν τῇ στρατιᾷ Ξενοφῶν Ἀθηναῖος, ὃς οὔτε στρατηγὸς οὔτε λοχαγὸς οὔτε στρατιώτης ὢν συνηκολούθει… Πρόξενος αὐτὸν μετεπέμψατο οἴκοθεν ξένος ὢν ἀρχαῖος… ὁ μέντοι Ξενοφῶν ἀναγνοὺς τὴν ἐπιστολὴν ἀνακοινοῦται Σωκράτει τῷ Ἀθηναίῳ περὶ τῆς πορείας y había uno en el ejército, Jenofonte de Atenas, que acompañaba aun sin ser general, ni comandante, ni soldado… Próxeno lo había mandado traer desde su casa por ser antiguo huésped <suyo>... Ahora bien, Jenofonte, tras leer la misiva [de Próxeno], consulta con Sócrates de Atenas sobre la expediciónμέντοιahora bien, además
Xen.Anab.3.1.5Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ Σωκράτης ὑποπτεύσας μή τι πρὸς τῆς πόλεως ὑπαίτιον εἴη Κύρῳ φίλον γενέσθαι… συμβουλεύει τῷ Ξενοφῶντι ἐλθόντα εἰς Δελφοὺς ἀνακοινῶσαι τῷ θεῷ Sócrates, tras sospechar que ser amigo de Ciro resultaba susceptible de acusación por parte de la ciudad, aconseja a Jenofonte que, tras marchar a Delfos, consulte a la divinidadὑποπτεύωsospechar que
Xen.Anab.3.1.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπυνθάνετο ὅπως ἂν κάλλιστα πορευθείη preguntaba <él> cómo iría mejorπυνθάνομαιpreguntar (a alguien por algo)
Xen.Anab.3.1.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ μὲν δὴ Ξενοφῶν… συνεστάθη Κύρῳ de hecho Jenofonte fue presentado a Ciroσυνίστημιpresentar (a alguien), recomendar (a alguien)
Xen.Anab.3.1.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis[Πρόξενος] οὐ γὰρ ᾔδει τὴν ἐπὶ βασιλέα ὁρμὴν οὐδὲ ἄλλος οὐδεὶς τῶν Ἑλλήνων pues Próxeno no conocía el ataque contra el rey, ni ningún otro de los griegosὁρμήataque, asalto
Xen.Anab.3.1.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisμικρὸν δ’ ὕπνου λαχὼν εἶδεν ὄναρ y logrando dormir un poco vio un sueñoμικρόςun poco
Xen.Anab.3.1.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐκ ἐδύνατο καθεύδειν· μικρὸν δ’ ὕπνου λαχὼν εἶδεν ὄναρ <él> no podía dormir; pero tras conciliar un breve sueño, vio una ensoñaciónὕπνοςcoger el sueño, conciliar el sueño, dormirse
Xen.Anab.3.1.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisγενησόμεθα ἐπὶ βασιλεῖ estaremos a merced del reyγίγνομαιestar en determinada situación
Xen.Anab.3.1.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἡ δὲ νὺξ προβαίνει y la noche avanzaπροβαίνωavanzar, transcurrir
Xen.Anab.3.1.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἔξεστι σκοπεῖν ἐκ τῶν συμβάντων μετὰ τὸ ὄναρ después del sueño es posible analizar(lo) a partir de los sucesosσυμβαίνωlas circunstancias, los sucesos
Xen.Anab.3.1.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτί ἐμποδὼν μὴ οὐχί… πάντα δὲ τὰ δεινότατα παθόντας ὑβριζομένους ἀποθανεῖν; ¿qué impedimento <hay> para que no mueran maltratados tras sufrir todos los <comportamientos> más terriblesὑβρίζωmaltratar, injuriar, ultrajar

« Anterior 1 ... 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas