logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1938/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.2.4.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐκ οἶδα ὅ τι δεῖ αὐτὸν ὀμόσαι no sé por qué es necesario que él jureαὐτόςél, ella(s), ello, lo(s), la(s), le(s), ellos
Xen.Anab.2.4.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisθεοὺς ἐπιορκῆσαι perjurar por los diosesἐπιορκέωjurar en falso, perjurar
Xen.Anab.2.4.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἦγε δὲ καὶ τὴν θυγατέρα τὴν βασιλέως ἐπὶ γάμῳ y se llevaba en matrimonio también a la hija del reyγάμοςmatrimonio
Xen.Anab.2.4.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisαὐτοὶ ἐφ’ ἑαυτῶν ellos por sí mismosἐπίen situación de, en lo tocante a, sobre
Xen.Anab.2.4.11 Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτοιαῦτα ξυλλέγοντες πληγὰς ἐνέτεινον ἀλλήλοις juntando cosas de ese tipo se lanzaban golpes unos a otrosἐντείνωtensar, tender contra, tender sobre, mantener sujeto
Xen.Anab.2.4.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπληγὰς ἐνέτεινον ἀλλήλοις se lanzaban golpes entre síπληγήgolpe, azote, latigazo
Xen.Anab.2.4.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisδιελθόντες δὲ τρεῖς σταθμοὺς ἀφίκοντο… tras recorrer tres etapas llegaronδιέρχομαιrecorrer
Xen.Anab.2.4.17Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisπαρὰ τὴν γέφυραν… πέμψαι κελεύουσι φυλακήν, ὡς διανοεῖται αὐτὴν λῦσαι Τισσαφέρνης ordenan enviar un cuerpo de guardia junto al puente porque Tisafernes planea destruir<lo>λύωdisolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar
Xen.Anab.2.4.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἀκούσαντες ταῦτα ἄγουσιν αὐτὸν παρὰ τὸν Κλέαρχον καὶ φράζουσιν ἃ λέγει al escuchar esto lo llevan junto a Clearco y <le> refieren <lo> que diceφράζωdecir, informar, declarar, referir
Xen.Anab.2.4.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisὁ δὲ Κλέαρχος ἡγεῖτο μὲν εἰς δύο, ἐπορεύετο δὲ ἄλλοτε καὶ ἄλλοτε ἐφιστάμενος y Clearco guiaba en columna de dos y progresaba haciendo paradas unas veces y otrasἄλλοτεen una ocasión… en otra, unas veces… otras
Xen.Anab.2.4.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἄλλοτε καὶ ἄλλοτε ἐφιστάμενος deteniéndose aquí y allíἐφίστημιdetenerse
Xen.Anab.2.4.27Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐπορεύθησαν… εἰς τὰς Παρυσάτιδος κώμας… ταύτας Τισσαφέρνης… διαρπάσαι τοῖς Ἕλλησιν ἐπέτρεψε πλὴν ἀνδραπόδων avanzaron hasta las aldeas de Parisátide; Tisafernes… permitió a los griegos saquear<las>, salvo los esclavosπλήνexcepto, salvo, a no ser

« Anterior 1 ... 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas