...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.4.2.1Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ δ’ ἐκέλευον αὐτούς… τὸ χωρίον φυλάττειν, ἅμα δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ σάλπιγγι σημαίνειν | y ellos les ordenaban vigilar el territorio y con <la llegada> del día dar la señal de ataque con la trompeta | σημαίνω | dar la señal de ataque |
| Xen.Anab.4.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπορεύοντο πλῆθος ὡς δισχίλιοι | marchaban en número de unos dos mil | πλῆθος | cantidad, cuantía, número |
| Xen.Anab.4.2.2Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ ὕδωρ πολὺ ἦν ἐξ οὐρανοῦ | y había mucha agua del cielo | ὕδωρ | agua (de lluvia), lluvia |
| Xen.Anab.4.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ δὲ ἦσαν ἐπὶ χαράδρᾳ… ἣν ἔδει διαβάντας πρὸς τὸ ὄρθιον ἐκβαίνειν… | y cuando estuvieron en el torrente que era necesario cruzar para alejarse hacia la pendiente… | ἐκβαίνω | salir, alejarse, abandonar |
| Xen.Anab.4.2.3Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεὶ δὲ ἦσαν ἐπὶ χαράδρᾳ οἱ ὀπισθοφύλακες… τηνικαῦτα ἐκύλινδον οἱ βάρβαροι ὁλοιτρόχους | y cuando estaba la retaguardia en la torrentera, entonces los enemigos hacían rodar pedruscos redondos | τηνικαῦτα | entonces, en aquel momento |
| Xen.Anab.4.2.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μέχρι σκότος ἐγένετο | hasta que anocheció | μέχρι | |
| Xen.Anab.4.2.7Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐπεί… ἥ τε σάλπιγξ ἐφθέγξατο… ἵεντο ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους | cuando la trompeta sonó, se lanzaban sobre los hombres | φθέγγομαι | sonar |
| Xen.Anab.4.2.8Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀκούσαντες τῆς σάλπιγγος εὐθὺς ἵεντο ἄνω κατὰ τὴν φανερὰν ὁδόν | tras escuchar la trompeta al punto se lanzaban hacia arriba por el camino visible | ἵημι | lanzarse, apresurarse |
| Xen.Anab.4.2.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | προσβάλλουσι πρὸς τὸν λόφον… καταλιπόντες ἄφοδον τοῖς πολεμίοις | se lanzan a la colina, dejando una salida a los enemigos | καταλείπω | dejar |
| Xen.Anab.4.2.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οἱ βάρβαροι... αὐτούς… ἐγγὺς δ’ οὐ προσίεντο, ἀλλὰ φυγῇ λείπουσι τὸ χωρίον | y los enemigos no dejaban que ellos [los griegos] se acercaran en proximidad pero <con todo> abandonan el lugar a la fuga | προσίεμαι | dejar acercarse (a) |
| Xen.Anab.4.2.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐννοήσας δ’ ὁ Ξενοφῶν μή… οἱ πολέμιοι ἐπιθοῖντο τοῖς ὑποζυγίοις… | y Jenofonte, pensando no sea que los enemigos ataquen a las bestias de carga… | ἐννοέω | considerar (que), reflexionar (que) |
| Xen.Anab.4.2.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ προελθόντας κατὰ τὴν ὁδὸν ἐν τῷ ὁμαλῷ θέσθαι τὰ ὅπλα εἶπε | y <él> decía que tras adelantarse <ellos> en el camino colocaran las armas en la llanura | προέρχομαι | adelantarse, presentarse, salir fuera, publicarse |
...
...