logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1900/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.7.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερί τε τοῖς δορατίοις καὶ σκεύεσιν οἱ μὲν εὐθὺς διεφθείροντο, οἱ δὲ ἐμπαλασσόμενοι κατέρρεον y unos morían inmediatamente a causa de [sus] jabalinas y armas, y otros, trabados <por sus armas>, se precipitaban corriente abajoπερίa causa de, por, en relación a
Thuc.7.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔβαλλον ἄνωθεν τοὺς Ἀθηναίους disparaban a los atenienses desde arribaἄνωθενdesde arriba, arriba
Thuc.7.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias[Νικίας] διὰ τοῦτο πιστεύσας ἑαυτὸν τῷ Γυλίππῳ παρέδωκεν confiando a causa de eso, Nicias se rindió a Gilipoπαραδίδωμιentregarse, rendirse, abandonarse
Thuc.7.87Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔργον… καὶ τοῖς τε κρατήσασι λαμπρότατον καὶ τοῖς διαφθαρεῖσι δυστυχέστατον un hecho (derrota ateniense en Sicilia) muy glorioso para los vencedores y muy desdichado para los aniquiladosδυστυχήςdesdichado, desafortunado
Thuc.7.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὀσμαὶ ἦσαν οὐκ ἀνεκτοί y había unos hedores insoportablesὀσμήolor, fragancia, hedor
Thuc.7.87.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκατὰ πάντα γὰρ πάντως νικηθέντες… ὀλίγοι… ἐπ’ οἴκου ἀπενόστησαν pues siendo vencidos en todo totalmente, pocos regresaron a casaπᾶςtotalmente, del todo, absolutamente, en cualquier caso
Thuc.8.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὠργίζοντο δὲ καὶ τοῖς χρησμολόγοις τε καὶ μάντεσι y se enfadaban también con los intérpretes de oráculos y adivinosμάντιςadivino, adivina
Thuc.8.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ πολύ… ἠπίστουν καὶ τοῖς πάνυ τῶν στρατιωτῶν durante mucho tiempo desconfiaban incluso de los soldados famososπάνυfamoso, célebre
Thuc.8.1.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεποί … ἦσαν τοῖς ξυμπροθυμηθεῖσι τῶν ῥητόρων τὸν ἔκπλουν estaban malhumorados con los oradores que recomendaron la expedición navalχαλεπόςdifícil (de carácter), áspero (de trato), irritable, malhumorado
Thuc.8.1.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐνόμιζον… τοὺς αὐτόθεν πολεμίους τότε δὴ καὶ διπλασίως πάντα παρεσκευασμένους κατὰ κράτος ἤδη καὶ ἐκ γῆς καὶ ἐκ θαλάσσης ἐπικείσεσθαι pensaban que los enemigos de allí, tras tener justo entonces preparado todo incluso por duplicado, atacarían con fuerza en ese momento por tierra y por marδιπλάσιοςen proporción doble, por duplicado
Thuc.8.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἀμφοτέρων… ἀρχομένων ἐν κατασκευῇ τοῦ πολέμου … al empezar ambos bandos en la preparación de la guerraκατασκευήpreparativo, preparación, disposición, recurso
Thuc.8.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρῶτοι Εὐβοῆς ὡς Ἆγιν… ἐπρεσβεύσαντο los dirigentes de Eubea mandaron embajadores a Agis (rey de Esparta)ὡςhacia, en dirección a, a casa de

« Anterior 1 ... 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas