logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1849/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.4.103.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ καθεῖτο τείχη ὥσπερ νῦν los muros no descendían [hasta el mar] como ahoraκαθίημιdejarse caer, descender
Thuc.4.104.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἀμφιπολῖται ἐς θόρυβον μέγαν κατέστησαν, ἄλλως τε καὶ ἀλλήλοις ὕποπτοι ὄντες los habitantes de Anfípolis quedaron en gran confusión, especialmente por ser sospechosos los unos para los otrosθόρυβοςconfusión, riesgo
Thuc.4.105.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ Βρασίδας… πυνθανόμενος τὸν Θουκυδίδην κτῆσίν τε ἔχειν τῶν χρυσείων μετάλλων ἐργασίας ἐν τῇ… Θρᾴκῃ… Brásidas, al enterarse de que Tucídides tenía el usufructo de la explotación de minas de oro en Tracia…κτῆσιςposesión, tenencia, disfrute, usufructo
Thuc.4.105.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ Βρασίδας… πυνθανόμενος τὸν Θουκυδίδην κτῆσίν τε ἔχειν τῶν χρυσείων μετάλλων ἐργασίας… ἠπείγετο προκατασχεῖν… τὴν πόλιν Brásidas tras enterarse de que Tucídides tenía la propiedad del negocio de las minas de oro… se apresuraba a tomar antes la ciudadχρυσοῦςde oro, áureo, adornado con oro
Thuc.4.105.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκήρυγμα τόδε ἀνειπών… τὸν δὲ μὴ ἐθέλοντα ἀπιέναι τὰ ἑαυτοῦ ἐκφερόμενον publicando este anuncio: que el que no quiera, que se marche llevándose lo suyoἐκφέρωllevarse fuera, llevarse, conseguir
Thuc.4.105.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈθηναίων τῶν ἐνόντων estando dentro los ateniensesἔνειμι (εἰμί)haber
Thuc.4.105.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸν μὲν βουλόμενον… τῆς ἴσης καὶ ὁμοίας [δίκης] μετέχοντα μένειν que el que quiera participar del mismo y equivalente derecho permanezcaἴσοςigual, mismo
Thuc.4.106.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡγούμενοι οὐκ ἐν ὁμοίῳ σφίσι τὰ δεινά por pensar que ellos <sufrían> situaciones terribles no de forma equivalenteἐνde forma
Thuc.4.106.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν ἔξω ληφθέντων συχνοῖς οἰκεῖοι ἔνδον ἦσαν había dentro familiares de muchos de los apresados fuera’συχνόςmucho, numeroso
Thuc.4.106.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐκ τοῦ φανεροῦ evidentemente (de forma evidente)ἐκde forma
Thuc.4.107.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ ἔπειτα ἀσφαλῶς ἕξει después llegará con seguridadἔπειτα
Thuc.4.107.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ μὲν τὰ ἐν τῇ Ἠιόνι καθίστατο, ὅπως καὶ τὸ αὐτίκα, ἢν ἐπίῃ ὁ Βρασίδας, καὶ τὸ ἔπειτα ἀσφαλῶς ἕξει él organizaba los asuntos de Eón para que estuvieran seguros tanto inmediatamente, si atacaba Brasidas, como después

« Anterior 1 ... 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas