logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1848/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.4.91Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ ξυνεπαινούντων μάχεσθαι… Παγώνδας… βουλόμενος τὴν μάχην ποιῆσαι... sin aprobar <ellos> unánimemente dar batalla, Pagondas que quería dar la batalla...el, la, lo
Thuc.4.92.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάτριόν τε ὑμῖν στρατὸν ἀλλόφυλον ἐπελθόντα… ἐν τῇ οἰκείᾳ… ἀμύνεσθαι y <es> algo heredado de nuestros antepasados defendernos del ejército forastero que ataca en nuestra patriaοἰκεῖοςla patria
Thuc.4.92.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… οἳ καὶ μὴ τοὺς ἐγγύς, ἀλλὰ καὶ τοὺς ἄπωθεν πειρῶνται δουλοῦσθαι … quienes intentan esclavizar no solo a los <que están> cerca sino también a los <que están> lejosἀλλάsino (conj.), pero sí
Thuc.4.92.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἷς ὅρος οὐκ ἀντίλεκτος παγήσεται; ¿un único límite no discutido será fijado?πήγνυμιser clavado, ser plantado, ser fijado, clavarse, fijarse
Thuc.4.92.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνανταγώνιστοι ἀπ’ αὐτῶν οὐκ ἀπίασιν no se marcharán de su lado sin combatirἄπειμι (εἶμι)irse, alejarse
Thuc.4.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπως… καιρὸν φυλάξαντες ἐπιγένοιντο ἐν τῇ μάχῃ para que … tras aguardar el momento oportuno hicieran un asalto en la batallaἐπιγίγνομαιasaltar, echarse encima
Thuc.4.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔθεντο τὰ ὅπλα τεταγμένοι ὥσπερ ἔμελλον depositaron <en tierra> las armas, estando formados como tenían intenciónὥσπερcomo (precisamente)
Thuc.4.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπ’ ἀσπίδας δὲ πέντε μὲν καὶ εἴκοσι Θηβαῖοι ἐτάξαντο los tebanos se dispusieron en veinticinco filas <de fondo>ἀσπίςfila, formación
Thuc.4.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ δὲ τῷ κέρᾳ ἑκατέρῳ οἱ ἱππῆς καὶ ψιλοὶ ἦσαν y en cada una de las dos alas había (hombres de) caballería y tropas ligerasἑκάτεροςcada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro
Thuc.4.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπὲρ τῆς ἡμετέρας ὁ ἀγὼν ἔσται la lucha será en defensa de nuestra patriaἡμέτεροςnuestra patria
Thuc.4.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν στρατοπέδων τὰ ἔσχατα οὐκ ἦλθεν ἐς χεῖρας los extremos de los ejércitos no llegaron a las manosἔσχατοςúltimo, extremo, el más lejano
Thuc.4.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἑκατέρων τῶν στρατοπέδων τὰ ἔσχατα οὐκ ἦλθεν ἐς χεῖρας y los extremos de ambos ejércitos no entablaron combateχείρ(llegar) a las manos, entablar combate

« Anterior 1 ... 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas