...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.4.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπως… καιρὸν φυλάξαντες ἐπιγένοιντο ἐν τῇ μάχῃ | para que … tras aguardar el momento oportuno hicieran un asalto en la batalla | ἐπιγίγνομαι | asaltar, echarse encima |
| Thuc.4.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔθεντο τὰ ὅπλα τεταγμένοι ὥσπερ ἔμελλον | depositaron <en tierra> las armas, estando formados como tenían intención | ὥσπερ | como (precisamente) |
| Thuc.4.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπ’ ἀσπίδας δὲ πέντε μὲν καὶ εἴκοσι Θηβαῖοι ἐτάξαντο | los tebanos se dispusieron en veinticinco filas <de fondo> | ἀσπίς | fila, formación |
| Thuc.4.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ δὲ τῷ κέρᾳ ἑκατέρῳ οἱ ἱππῆς καὶ ψιλοὶ ἦσαν | y en cada una de las dos alas había (hombres de) caballería y tropas ligeras | ἑκάτερος | cada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro |
| Thuc.4.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑπὲρ τῆς ἡμετέρας ὁ ἀγὼν ἔσται | la lucha será en defensa de nuestra patria | ἡμέτερος | nuestra patria |
| Thuc.4.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν στρατοπέδων τὰ ἔσχατα οὐκ ἦλθεν ἐς χεῖρας | los extremos de los ejércitos no llegaron a las manos | ἔσχατος | último, extremo, el más lejano |
| Thuc.4.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἑκατέρων τῶν στρατοπέδων τὰ ἔσχατα οὐκ ἦλθεν ἐς χεῖρας | y los extremos de ambos ejércitos no entablaron combate | χείρ | (llegar) a las manos, entablar combate |
| Thuc.4.96.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ δεξιόν, ᾗ οἱ Θηβαῖοι ἦσαν, ἐκράτει τῶν Ἀθηναίων, καὶ ὠσάμενοι κατὰ βραχὺ τὸ πρῶτον ἐπηκολούθουν | el flanco derecho, donde estaban los tebanos, superaba a los atenienses, y tras rechazarlos en poco tiempo primero los perseguían | ὠθέω | empujar lejos de sí, rechazar |
| Thuc.4.96.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νυκτὸς δὲ ἐπιλαβούσης τὸ ἔργον ῥᾷον τὸ πλῆθος τῶν φευγόντων διεσώθη | y al impedir la noche esa acción, con más facilidad se salvó la mayor parte de los fugitivos | ἐπιλαμβάνω | retener, impedir |
| Thuc.4.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κεραίαν μεγάλην δίχα πρίσαντες ἐκοίλαναν ἅπασαν | tras serrar el gran madero en dos lo vaciaban por completo | δίχα | en dos, en dos grupos, de dos formas |
| Thuc.4.102.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέντε καὶ εἴκοσι σταδίους ἀπέχον ἀπὸ τῆς νῦν πόλεως | estaban alejados veinticinco estadios de la ciudad actual | εἴκοσι | veinte |
| Thuc.4.102.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἠδῶνας ἐξελάσαντες ἔκτισαν τὸ χωρίον τοῦτο | tras expulsar a los edones colonizaron ese territorio | κτίζω | colonizar |
...
...