logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1848/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.4.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπως… καιρὸν φυλάξαντες ἐπιγένοιντο ἐν τῇ μάχῃ para que … tras aguardar el momento oportuno hicieran un asalto en la batallaἐπιγίγνομαιasaltar, echarse encima
Thuc.4.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔθεντο τὰ ὅπλα τεταγμένοι ὥσπερ ἔμελλον depositaron <en tierra> las armas, estando formados como tenían intenciónὥσπερcomo (precisamente)
Thuc.4.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπ’ ἀσπίδας δὲ πέντε μὲν καὶ εἴκοσι Θηβαῖοι ἐτάξαντο los tebanos se dispusieron en veinticinco filas <de fondo>ἀσπίςfila, formación
Thuc.4.93.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ δὲ τῷ κέρᾳ ἑκατέρῳ οἱ ἱππῆς καὶ ψιλοὶ ἦσαν y en cada una de las dos alas había (hombres de) caballería y tropas ligerasἑκάτεροςcada uno (de dos), cada uno (por separado), ambos, uno y otro
Thuc.4.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑπὲρ τῆς ἡμετέρας ὁ ἀγὼν ἔσται la lucha será en defensa de nuestra patriaἡμέτεροςnuestra patria
Thuc.4.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν στρατοπέδων τὰ ἔσχατα οὐκ ἦλθεν ἐς χεῖρας los extremos de los ejércitos no llegaron a las manosἔσχατοςúltimo, extremo, el más lejano
Thuc.4.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἑκατέρων τῶν στρατοπέδων τὰ ἔσχατα οὐκ ἦλθεν ἐς χεῖρας y los extremos de ambos ejércitos no entablaron combateχείρ(llegar) a las manos, entablar combate
Thuc.4.96.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὸ δὲ δεξιόν, ᾗ οἱ Θηβαῖοι ἦσαν, ἐκράτει τῶν Ἀθηναίων, καὶ ὠσάμενοι κατὰ βραχὺ τὸ πρῶτον ἐπηκολούθουν el flanco derecho, donde estaban los tebanos, superaba a los atenienses, y tras rechazarlos en poco tiempo primero los perseguíanὠθέωempujar lejos de sí, rechazar
Thuc.4.96.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνυκτὸς δὲ ἐπιλαβούσης τὸ ἔργον ῥᾷον τὸ πλῆθος τῶν φευγόντων διεσώθη y al impedir la noche esa acción, con más facilidad se salvó la mayor parte de los fugitivosἐπιλαμβάνωretener, impedir
Thuc.4.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκεραίαν μεγάλην δίχα πρίσαντες ἐκοίλαναν ἅπασαν tras serrar el gran madero en dos lo vaciaban por completoδίχαen dos, en dos grupos, de dos formas
Thuc.4.102.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέντε καὶ εἴκοσι σταδίους ἀπέχον ἀπὸ τῆς νῦν πόλεως estaban alejados veinticinco estadios de la ciudad actualεἴκοσιveinte
Thuc.4.102.3Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἨδῶνας ἐξελάσαντες ἔκτισαν τὸ χωρίον τοῦτο tras expulsar a los edones colonizaron ese territorioκτίζωcolonizar

« Anterior 1 ... 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas