...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.2.44.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ γὰρ οἷόν τε ἴσον τι ἢ δίκαιον βουλεύεσθαι οἳ ἂν μὴ καὶ παῖδας ἐκ τοῦ ὁμοίου παραβαλλόμενοι κινδυνεύωσιν | pues no es algo equitativo y justo que decidan quienes no se arriesgan en plan de igualdad exponiendo incluso a <sus> hijos | παραβάλλω | tirar al lado, poner al lado, poner delante, exponer |
| Thuc.2.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φθόνος γὰρ τοῖς ζῶσι πρὸς τὸ ἀντίπαλον | pues la envidia entre los vivos <es> hacia lo rival | φθόνος | envidia, mala intención, malevolencia |
| Thuc.2.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τοῖς ἄρσεσι | entre los varones | ἄρσην | varón, hombre |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἆθλα γὰρ οἷς κεῖται ἀρετῆς μέγιστα | entre los que están los mayores premios al valor | ἆθλον | premio, trofeo |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἆθλα γὰρ οἷς κεῖται ἀρετῆς μέγιστα, τοῖς δὲ καὶ ἄνδρες ἄριστοι πολιτεύουσιν | pues entre quienes se hallan los mayores premios a la virtud, entre ellos también los mejores hombres son ciudadanos | πολιτεύω | ser ciudadano |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῶν τοὺς παῖδας… δημοσίᾳ ἡ πόλις μέχρι ἥβης θρέψει, ὠφέλιμον στέφανον τοῖσδε… προτιθεῖσα | la ciudad criará a los hijos de ellos con fondos públicos hasta su mayoría de edad, ofreciendo una útil corona honorífica para estos [los caídos] | προτίθημι | proponer, ofrecer |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αὐτῶν τοὺς παῖδας… δημοσίᾳ ἡ πόλις μέχρι ἥβης θρέψει | a sus hijos <los> alimentará la ciudad a expensas públicas hasta su juventud | τρέφω | criar |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς παῖδας… ἡ πόλις μέχρι ἥβης θρέψει, ὠφέλιμον στέφανον τοῖσδέ... προτιθεῖσα | a sus hijos criará públicamente la ciudad hasta la madurez, ofreciendo una corona provechosa para estos | ὠφέλιμος | útil, de ayuda, provechoso |
| Thuc.2.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῦ δὲ θέρους εὐθὺς ἀρχομένου | e inmediatamente al empezar el verano | θέρος | verano |
| Thuc.2.47.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ μέντοι τοσοῦτός γε λοιμὸς οὐδὲ φθορὰ οὕτως ἀνθρώπων οὐδαμοῦ ἐμνημονεύετο γενέσθαι | sin embargo no se recordaba que se hubiese producido una peste tan grande al menos ni una mortandad tal de personas en ninguna parte | οὕτως | tanto, tan, tal |
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἰατροὶ ἤρκουν τὸ πρῶτον θεραπεύοντες ἀγνοίᾳ | pues tampoco al principio eran capaces los médicos que atendían sin saber | ἀρκέω | ser suficiente, bastar, ser capaz |
| Thuc.2.47.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε γὰρ ἰατροὶ ἤρκουν τὸ πρῶτον θεραπεύοντες ἀγνοίᾳ | pues tampoco los médicos eran capaces al principio de dar tratamiento por ignorancia | θεραπεύω | servir, atender, cuidar, tratar (médicamente) |
...
...