logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1789/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.2.53.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἦρξε καὶ ἐς τἆλλα τῇ πόλει ἐπὶ πλέον ἀνομίας τὸ νόσημα. ῥᾷον γὰρ ἐτόλμα τις ἃ πρότερον ἀπεκρύπτετο la enfermedad también originó en cuanto a lo demás para la ciudad un aumento del desgobierno: pues uno con más facilidad se atrevía a lo que antes ocultabaἀποκρύπτωesconder (algo propio), ocultar (algo propio)
Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκρίνοντες… εἰκὸς εἶναι τοῦ βίου τι ἀπολαῦσαι juzgando que es normal disfrutar algo de la vidaἀπολαύωdisfrutar, beneficiarse (de algo)
Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους ... por ver que todos mueren por igual (igualmente)ἐνde forma
Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους al ver que todos perecían por igualἴσοςpor igual
Thuc.2.53.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκρίνοντες ἐν ὁμοίῳ καὶ σέβειν καὶ μὴ ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους juzgando <ellos> por igual tanto ser piadoso como no, por ver que todos perecían de la misma maneraσέβωser piadoso
Thuc.2.54.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἥξει Δωριακὸς πόλεμος καὶ λοιμὸς ἅμ’ αὐτῷ llegará una guerra doria y una plaga con ellaἥκωhaber llegado
Thuc.2.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢν δέ ποτε ἄλλος πόλεμος καταλάβῃ si alguna vez tiene lugar otra guerraκαταλαμβάνωsuceder, tener lugar
Thuc.2.54.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρὸς ἃ ἔπασχον τὴν μνήμην ἐποιοῦντο adecuaban su recuerdo a lo que sufríanμνήμηmemoria, recuerdo, mención
Thuc.2.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ νόσος ἤρξατο εὐθύς, καὶ ἐς… Πελοπόννησον οὐκ ἐσῆλθεν la enfermedad empezó de repente y no penetró en el Peloponesoεἰσέρχομαιentrar (en), presentarse (en), penetrar
Thuc.2.54.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔπειτα δὲ καὶ τῶν ἄλλων χωρίων τὰ πολυανθρωπότατα y a continuación también los más poblados de los demás lugaresχωρίονlugar, territorio, terreno
Thuc.2.55.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Πελοποννήσιοι ἐπειδὴ ἔτεμον τὸ πεδίον, παρῆλθον ἐς τὴν Πάραλον γῆν καλουμένην y los peloponesios, después de que devastaron la llanura <ática>, avanzaron hasta la región llamada Páralosπεδίονllanura
Thuc.2.55.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠερικλῆς… τὴν αὐτὴν γνώμην εἶχεν ὥσπερ καὶ ἐν τῇ προτέρᾳ ἐσβολῇ Pericles tenía la misma opinión como también en la primera invasiónγνώμηopinión, parecer (sust.)

« Anterior 1 ... 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas