...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.2.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ εὔδαιμον τὸ ἐλεύθερον… κρίναντες | considerando que la felicidad es la libertad | εὐδαίμων | felicidad |
| Thuc.2.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ περιορᾶσθε τοὺς πολεμικοὺς κινδύνους | no miréis con recelo los peligros de la guerra | περιοράω | mirar con recelo |
| Thuc.2.43.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ περιορᾶσθε τοὺς πολεμικοὺς κινδύνους | no miréis con desdén los peligros de la guerra | πολεμικός | relativo a la guerra, de la guerra, bélico, guerrero |
| Thuc.2.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν πολυτρόποις γὰρ ξυμφοραῖς ἐπίστανται τραφέντες | pues saben que se han visto envueltos en múltiples desgracias | ἐπίσταμαι | saber que |
| Thuc.2.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δ’ εὐτυχές, οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσιν, ὥσπερ οἵδε μὲν νῦν, τελευτῆς, ὑμεῖς δὲ λύπης | y <hay> buena fortuna <para> quienes, como estos ahora, consiguen por suerte el final más brillante y vosotros [sus familiares obtenéis] la pena | εὐπρεπής | de buen aspecto, reluciente, brillante, decente |
| Thuc.2.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσιν… τελευτῆς | quienes alcancen casualmente el honrosísimo final | λαγχάνω | obtener por suerte, conseguir por turno |
| Thuc.2.44.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δ’ εὐτυχές, οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσιν… τελευτῆς | <esto> es la buena fortuna: quienes alcanzan una muerte muy bien considerada | τελευτή | muerte |
| Thuc.2.44.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕξετε ὑπομνήματα ἐν ἄλλων εὐτυχίαις | tendréis recuerdos en los triunfos de otras ocasiones | εὐτυχία | triunfos, éxitos |
| Thuc.2.44.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ γὰρ οἷόν τε ἴσον τι ἢ δίκαιον βουλεύεσθαι οἳ ἂν μὴ καὶ παῖδας ἐκ τοῦ ὁμοίου παραβαλλόμενοι κινδυνεύωσιν | pues no es algo equitativo y justo que decidan quienes no se arriesgan en plan de igualdad exponiendo incluso a <sus> hijos | παραβάλλω | tirar al lado, poner al lado, poner delante, exponer |
| Thuc.2.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φθόνος γὰρ τοῖς ζῶσι πρὸς τὸ ἀντίπαλον | pues la envidia entre los vivos <es> hacia lo rival | φθόνος | envidia, mala intención, malevolencia |
| Thuc.2.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τοῖς ἄρσεσι | entre los varones | ἄρσην | varón, hombre |
| Thuc.2.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἆθλα γὰρ οἷς κεῖται ἀρετῆς μέγιστα | entre los que están los mayores premios al valor | ἆθλον | premio, trofeo |
...
...