logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1780/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμέτεστι κατὰ τοὺς νόμους πᾶσι τὸ ἴσον todos participan por igual según las leyesμέτειμι (εἰμί)participar de algo, tener derecho sobre algo
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὄνομα… διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται y el nombre de democracia lo recibe por no gobernar para unos pocos sino para la mayoríaὄνομαllamar con el nombre, dar el nombre, recibir el nombre
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ’ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται y de nombre es llamada [esa forma de gobierno] democracia por no gobernar para unos pocos sino para muchos másπλείωνmuchos más, más numerosos, más
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους hacemos uso de una constitución que no envidia las leyes de los vecinosπολιτείαconstitución, gobierno constitucional
Thuc.2.37.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενοι ἑτέρους y siendo <nosotros> mismos más bien modelo para algunos que imitadores de otrosτίςalguno, alguien, algo, uno
Thuc.2.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτῶν καθ’ ἡμέραν ἐπιτηδευμάτων de las costumbres diariasἐπιτήδευμαactividad, costumbre, práctica
Thuc.2.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ καθ’ ἡδονήν τι δρᾷ si hace algo por placerκατάen relación a, según, por (medio de)
Thuc.2.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνόμοι ἐπ’ ὠφελίᾳ τῶν ἀδικουμένων κεῖνται leyes que están establecidas (promulgadas) para auxiliar a los agraviadosκεῖμαιdisponerse, establecerse, estar dispuesto
Thuc.2.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ τέρψις τὸ λυπηρὸν ἐκπλήσσει el disfrute expulsa la tristezaἐκπλήττωquitar de golpe, expulsar
Thuc.2.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀναπαύλας τῇ γνώμῃ ἐπορισάμεθα, ἀγῶσι... καὶ θυσίαις διετησίοις νομίζοντες nos hemos proporcionado descansos para le mente, manteniendo juegos y sacrificios todo el añoνομίζωhacer uso habitual de, mantener
Thuc.2.38.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπεσέρχεται δὲ διὰ μέγεθος τῆς πόλεως ἐκ πάσης γῆς τὰ πάντα y se importan todos <los bienes> de toda la tierra a causa del gran tamaño de nuestra ciudadγῆtierra
Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasνέοι ὄντες τὸ ἀνδρεῖον μετέρχονται siendo jóvenes persiguen la hombríaἀνδρεῖοςlo varonil

« Anterior 1 ... 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas