logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1776/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.2.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠερικλῆς δὲ ὁρῶν… αὐτοὺς πρὸς τὸ παρὸν χαλεπαίνοντας καὶ οὐ τὰ ἄριστα φρονοῦντας… ἐκκλησίαν… οὐκ ἐποίει y Pericles, que veía que ellos estaban a disgusto con la situación del momento y no tenían las mejores intenciones, no convocaba la asambleaφρονέωpensar (de determinada manera), tener determinada intención
Thuc.2.22.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ δὲ βοήθεια αὕτη τῶν Θεσσαλῶν… ἐγένετο τοῖς Ἀθηναίοις y se produjo esa ayuda de los tesalios a los ateniensesβοήθειαayuda, auxilio
Thuc.2.23.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias... ἐπειδὴ οὐκ ἐπεξῇσαν αὐτοῖς οἱ Ἀθηναῖοι ἐς μάχην ... puesto que los atenienses no entraban en batalla con ellosμάχηen batalla, en combate, con las armas
Thuc.2.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δὲ Πελοποννήσιοι χρόνον ἐμμείναντες ἐν τῇ Ἀττικῇ… ἀνεχώρησαν y los peloponesios tras permanecer un tiempo en el Ática se retiraronἐμμένωpermanecer, perdurar
Thuc.2.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐμμείναντες ἐν τῇ Ἀττικῇ ὅσου εἶχον τὰ ἐπιτήδεια permaneciendo en el Ática mientras duraban las provisionesἐπιτήδειοςlos elementos necesarios, las provisiones
Thuc.2.24Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκινεῖν τὰ χρήματα ταῦτα ἐς ἄλλο τι mover (aplicar) ese dinero para otro propósitoκινέωmover
Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθάνατον ζημίαν ἐπέθεντο impusieron la pena de muerteἐπιτίθημιimponer
Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasθάνατον ζημίαν ἐπέθεντο impusieron una pena de muerteζημίαmulta, castigo
Thuc.2.24.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχίλια τάλαντα… ἔδοξεν αὐτοῖς… χωρὶς θέσθαι καὶ μὴ ἀναλοῦν decidieron poner aparte mil talentos y no gastarlosχωρίςaparte, por separado
Thuc.2.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπὸ τούτου τοῦ τολμήματος… ἐπῃνέθη ἐν Σπάρτῃ por esa audacia fue alabado en Espartaἀπόpor (causal), a partir de, con
Thuc.2.25.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρῶτος… ἐπῃνέθη ἐν Σπάρτη fue el primero elogiado públicamente en Espartaἐπαινέωelogiar públicamente
Thuc.2.25.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀνέμου δὲ κατιόντος μεγάλου propagándose un fuerte vientoἄνεμοςviento, aire

« Anterior 1 ... 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas