logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1774/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.2.17.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ οἱ μὲν ἐν τούτῳ παρασκευῆς ἦσαν y ellos por su parte estaban en ese punto de preparaciónπαρασκευήpreparación, planificación, intriga
Thuc.2.18.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἰτίαν τε οὐκ ἐλαχίστην Ἀρχίδαμος ἔλαβεν… οὐ παραινῶν προθύμως πολεμεῖν y Arquidamo recibió una acusación, no la menos importante, por no aconsejar con entusiasmo combatirπαραινέωrecomendar, aconsejar
Thuc.2.18.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν por la dilación de aquelδιάa causa de, por
Thuc.2.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ προσδεχόμενος… τοὺς Ἀθηναίους τῆς γῆς ἔτι ἀκεραίου οὔσης ἐνδώσειν τι, ἀνεῖχεν y este, que esperaba que los atenienses cederían algo mientras su territorio estaba todavía sin devastar, aguardabaἀνέχωesperar, aguardar
Thuc.2.18.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ προσδεχόμενος… τοὺς Ἀθηναίους τῆς γῆς ἔτι ἀκεραίου οὔσης ἐνδώσειν τι, ἀνεῖχεν y este, que esperaba que los atenienses cederían algo mientras su territorio estaba todavía sin devastar, aguardabaἐνδίδωμιconceder, ceder
Thuc.2.19.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτροπήν τινα τῶν Ἀθηναίων ἱππέων… ἐποιήσαντο provocaron una retirada de la caballería atenienseτροπήhuida, retirada
Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτῷ ἐς Ἐλευσῖνα… οὐκ ἀπήντησαν no le salieron al encuentro en Eleusisἀπαντάωsalir al encuentro de, enfrentarse a (militarmente)
Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερὶ τὰς Ἀχαρνὰς καθήμενος asentado (acampado) cerca de Acarnasκάθημαιestar sentado, estar ocioso
Thuc.2.20.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπειδὴ οὖν αὐτῷ ἐς Ἐλευσῖνα… οὐκ ἀπήντησαν, πεῖραν ἐποιεῖτο περὶ τὰς Ἀχαρνὰς καθήμενος así pues, puesto que no le salieron al encuentro <yendo> hacia Eleusis, hacía un intento asentándose en los alrededores de Acarnasπεῖρα(hacer un) intento, intentar, probar
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς γὰρ Ἀχαρνέας ἐστερημένους τῶν σφετέρων οὐχ ὁμοίως προθύμους ἔσεσθαι ὑπὲρ τῆς τῶν ἄλλων κινδυνεύειν, στάσιν δ’ ἐνέσεσθαι τῇ γνώμῃ [él pensaba] que los acarnienses en efecto, al estar privados de sus propiedades, no estarían dispuestos por igual a arriesgarse por la <tierra> de los demás, sino que el conflicto estaría en su menteἔνειμι (εἰμί)tener dentro, haber dentro
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ χῶρος ἐπιτήδειος ἐφαίνετο ἐνστρατοπεδεῦσαι el lugar se mostraba apto para acampar en élἐπιτήδειοςapto, apropiado, adecuado
Thuc.2.20.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἀχαρνῆς μέγα μέρος ὄντες τῆς πόλεως… περιόψεσθαι ἐδόκουν τὰ σφέτερα διαφθαρέντα los acarnienses, que eran una gran parte de la ciudad, parecía que no pasarían por alto que sus propiedades <quedaran> destruidasσφέτεροςsu, suyo, de ellos, de ellas

« Anterior 1 ... 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas