logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1781/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπαρελήλυθα… οὐχ ἵνα ξυμμάχους ὑμᾶς ἔχωμεν ἢ βίᾳ ἢ ἀπάτῃ προσλαβόντες, ἀλλά... he venido no para que os tengamos como aliados tras añadiros por la fuerza o con artimañas, sino...ἀπάτηengaño, artimaña, ardid
Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιαφέρομεν δὲ καὶ ταῖς τῶν πολεμικῶν μελέταις τῶν ἐναντίων nos distinguimos también de nuestros adversarios en el ejercicio de las guerrasδιαφέρωdistinguirse de, destacar (frente a)
Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ οὐκ ἔστιν ὅτε ξενηλασίαις ἀπείργομέν τινα ἢ μαθήματος ἢ θεάματος y nunca apartamos de conocimiento u observación a nadie mediante expulsiones de extranjerosμάθημαaprendizaje, estudio, conocimiento
Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ οὐκ ἔστιν ὅτε ξενηλασίαις ἀπείργομέν τινα ἢ μαθήματος ἢ θεάματος y nunca apartamos de conocimiento u observación a nadie mediante expulsiones de extranjerosὅτεnunca
Thuc.2.39.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἐν ταῖς παιδείαις οἱ μὲν ἐπιπόνῳ ἀσκήσει εὐθὺς νέοι ὄντες τὸ ἀνδρεῖον μετέρχονται, ἡμεῖς δὲ ἀνειμένως διαιτώμενοι οὐδὲν ἧσσον ἐπὶ τοὺς ἰσοπαλεῖς κινδύνους χωροῦμεν y en sus educaciones, unos [los espartanos] en cuanto son jóvenes van en pos de la valentía con un esforzado entrenamiento, mientras nosotros [atenienses] llevando una forma de vida relajada enfrentamos en no menor proporción peligros equivalentesπαιδείαeducación, instrucción, cultura
Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοὺς περὶ τῶν οἰκείων ἀμυνομένους a los que luchan en defensa de lo patrioἀμύνωdefenderse de, rechazar
Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμόνιοι… ἐς τὴν γῆν ἡμῶν στρατεύουσι los lacedemonios hacen una expedición contra nuestra tierraγῆtierra, territorio
Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτήν τε τῶν πέλας αὐτοὶ ἐπελθόντες y ellos tras atacar la tierra de los vecinosἐπέρχομαιir contra, atacar
Thuc.2.39.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτεκμήριον δέ· οὔτε γὰρ Λακεδαιμόνιοι καθ’ ἑαυτούς, μεθ’ ἁπάντων δέ… στρατεύουσι… y una prueba: en efecto, los lacedemonios no por sí <solos>, sino con todos <sus aliados> hacen la guerra…τεκμήριονprueba
Thuc.2.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἁθρόᾳ τῇ δυνάμει ἡμῶν con nuestra fuerza unidaἀθρόοςen su conjunto, en total, en bloque
Thuc.2.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιὰ τὴν τοῦ ναυτικοῦ… ἐπιμέλειαν por el cuidado de la flotaἐπιμέλειαcuidado, preocupación, diligencia
Thuc.2.39.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκρατήσαντές τέ τινας ἡμῶν πάντας αὐχοῦσιν ἀπεῶσθαι καὶ νικηθέντες ὑφ’ ἁπάντων ἡσσῆσθαι y cuando vencen a algunos de nosotros se jactan de haber rechazado a todos y, cuando son vencidos <por algunos de nosotros>, de que han sido derrotados por todosἡττάομαιser derrotado, ser vencido

« Anterior 1 ... 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas