logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 736/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plut.Mar.32.1Plutarchus, Caius Marius: Plutarco, Mario... ἀλλ’ ὁμιλίας χάριτι καὶ πολιτικαῖς χρείαις ἑτέρων λειπόμενος sino quedando <él> por detrás de otros en gracia de trato y en las ocupaciones políticasχρείαfunción, empleo, ocupación
Plut.Mar.34.1Plutarchus, Caius Marius: Plutarco, Mario… τὸ σῶμα θεραπεύειν ὑπό τε γήρως καὶ ῥευμάτων ἀπειρηκός … cuidar el cuerpo que decae por vejez y reumatismosῥεῦμαreumatismo
Plut.Mar.34.2Plutarchus, Caius Marius: Plutarco, Marioταύτην λέγεται μυριάδων ἑπτὰ ἡμίσους Κορνηλία πρίασθαι se dice que Cornelia compró esa <casa> por setenta y cinco mil <dracmas>ἥμισυς(y) mitad, (y) medio
Plut.Mar.34.2Plutarchus, Caius Marius: Plutarco, Marioπολυτελὴς οἰκία, τρυφὰς ἔχουσα καὶ διαίτας θηλυτέρας ἢ κατ’ ἄνδρα πολέμων τοσούτων… αὐτουργόν una casa lujosa que tenía delicadezas y formas de vida más afeminadas que las propias de un varón trabajado en tantas guerrasθῆλυςfemenino, suave, delicado, afeminado
Plut.Marc.4.4Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloμεῖζον ἡγούμενοι… τὸ θαυμάζειν τὰ θεῖα τοὺς ἄρχοντας ἢ τὸ κρατεῖν τῶν πολεμίων pensando <ellos que era> mejor que sus gobernantes honraran a la divinidad a que vencieran a sus enemigosθαυμάζωhonrar, venerar, valorar
Plut.Marc.7.2Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloδευτέραν δὲ καὶ τρίτην πληγὴν ἐνείς εὐθὺς ἀπέκτεινεν y tras asestar un segundo y un tercer golpe [lo] mató al instanteτρίτοςtercer golpe, golpe mortal, golpe definitivo
Plut.Marc.8.4Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloτὰ δὲ σκῦλα σπόλια μὲν κοινῶς, ἰδίως δὲ ὀπίμια καλοῦσι los despojos en lo que toca al común los llaman "spolia", en el interés particular "opima"κοινόςen común
Plut.Marc.12.3Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloδιὸ καὶ δοκοῦσι τότε δεῖξαι τὰ νῶτα Ῥωμαίοις por lo cual parece que también entonces mostraron sus espaldas a los romanos (huyeron de los romanos)νῶτον(dar) la espalda, (mostrar) la espalda
Plut.Marc.17.6Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloθεραπείας σώματος ἐξέλειπε abandonaba los cuidados del cuerpoἐκλείπωdejar atrás, abandonar
Plut.Marc.19.1Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloἅμα φάει διὰ τῶν Ἑξαπύλων ὁ Μάρκελλος κατῄει con <la aparición de> la luz del sol Marcelo pasaba por las Seis puertasφῶςluz, luz del día, luz del sol, luz de los astros
Plut.Marc.19.6Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloκομίζοντι πρὸς Μάρκελλον αὐτῷ τῶν μαθηματικῶν ὀργάνων σκιόθηρα καὶ σφαίρας καὶ γωνίας… στρατιῶται περιτυχόντες ἀπέκτειναν coincidiendo por casualidad unos soldados con [Arquímedes] que llevaba a Marcelo unos instrumentos matemáticos, un reloj de sol, unas esferas y escuadras, <lo> mataronγωνίαescuadra
Plut.Marc.20.5Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloὁ δὲ Νικίας μεταξύ τι λέγων… πρὸς τὸν δῆμον ἐξαίφνης ἀφῆκεν εἰς τὴν γῆν τὸ σῶμα… τὴν κεφαλὴν ἐπάρας καὶ περιενεγκών… y Nicias, mientras estaba diciendo algo ante la asamblea popular, de repente lanzó su cuerpo a tierra, tras levantar la cabeza y girarla…περιφέρωllevar alrededor, llevar de un lado a otro, girar
Plut.Marc.24.6Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloτῶν ἀρχαιρεσίων ἐπειγόντων ἔδοξε τῇ βουλῇ… siendo inminentes las elecciones de magistrados el senado aprobó…ἐπείγωser apremiante, ser inminente, urgir
Plut.Marc.28.3Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloἥδιστα δ’ ἄν μοι δοκεῖ τείχους ἑνὸς ἤ τινος χάρακος ἀμφοτέροις τοῖς στρατεύμασι περιτεθέντος διαγωνίσασθαι y me parece que [él] habría luchado con máximo placer de haber sido colocado un muro o alguna empalizada en torno a ambos ejércitosπεριτίθημιser colocado alrededor
Plut.Marc.30.4Plutarchus, Marcellus: Plutarco, Marceloἦν δὲ ἀνάθημα Μαρκέλλου δίχα τῶν ἔν Ῥώμῃ y había una ofrenda de Marcelo aparte de las <que estaban> en Romaδίχαlejos de, aparte de, sin
Plut.Mulier.254fPlutarchus, Mulierum virtutes: Plutarco, Virtudes de las mujeresἐφ’ οἷς ἐβούλοντο πρὸς τοὺς Μιλησίους διελύθησαν hicieron una tregua con los milesios en las <condiciones> que queríanβούλομαιquerer (algo), desear (algo)
Plut.Mulier.255bPlutarchus, Mulierum virtutes: Plutarco, Virtudes de las mujeresὠφελείας δὲ μεγάλας καὶ λάφυρα καὶ λείας ἀπὸ τῶν προσοίκων βαρβάρων λαμβάνοντες, ἐπίφθονοι τὸ πρῶτον εἶτα καὶ φοβεροὶ τοῖς Βέβρυξιν ἦσαν y cuando <ellos> tomaron grandes botines, despojos, pillajes de los extranjeros vecinos, primero eran odiados luego provocaban temor a los bébricesὠφέλειαbeneficio (concreto), recurso, botín, presa
Plut.Nic.15Plutarchus, Nicias: Plutarco, Nicias«παλαιότατος εἰμί, σὺ δὲ πρεσβύτατος» «yo soy el más anciano, pero tú el más respetado»πρέσβυςmuy antiguo, muy importante, más antiguo, más importante
Plut.Nic.18.6Plutarchus, Nicias: Plutarco, NiciasΝικίας… στρατιὰν συνηγάγετο πολλήν Nicias reunió un gran ejércitoσυνάγωreunir (en su interés)
Plut.Nic.21.7Plutarchus, Nicias: Plutarco, Nicias… ἐν νυκτὶ μήτε σκότος ἄκρατον μήτε φῶς ἐχούσῃ βέβαιον … en una noche que no tenía ni oscuridad total ni luz firmeἄκρατοςsin mezcla, puro, sin restricción, total
Plut.Nic.23.4Plutarchus, Nicias: Plutarco, Niciasἡ Πλάτωνος ἐκλάμψασα δόξα… ταῖς θείαις καὶ κυριωτέραις ἀρχαῖς ὑπέταξε τὰς φυσικὰς ἀνάγκας la muy brillante reputación de Platón subordinó las necesidades naturales a principios divinos y con más autoridadὑποτάττωsubordinar (una cosa a otra), someter (una cosa a otra)
Plut.Nic.26.5Plutarchus, Nicias: Plutarco, Niciasἐκεῖνος εἴ ποτε βιασθείη τοῦτο ποιῆσαι… aquel, si alguna vez era obligado a hacer eso…βιάζομαιser obligado (a)
Plut.Nic.30.1Plutarchus, Nicias: Plutarco, Niciasπροσβαλὼν τοῖς ἄρχουσιν εὐθὺς κατ’ ἀγορὰν ἐνέβαλε τὸν λόγον tras acercarse inmediatamente a los arcontes en el ágora les expuso el relatoπροσβάλλωacercarse, llegar a
Plut.NonPosse1095bPlutarchus, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum: Plutarco, Sobre la imposibilidad de vivir placenteramente según Epicuroτῆς δ’ ἄλλης αὐτῶν πραγματείας ἀτερποῦς καὶ ξηρᾶς, ὥσπερ αὐτοὶ τὴν ἀρετὴν λέγουσιν, οὔση y siendo su restante actuación sin diversión y austera, como dicen ellos que es la virtudξηρόςseco, delgado, rudo, austero, marchito
Plut.Num.9.5Plutarchus, Numa: Plutarco, NumaΝομᾷ γὰρ δὴ καὶ τὴν τῶν Ἑστιάδων παρθένων καθιέρωσιν καὶ ὅλως τὴν περὶ τὸ πῦρ τὸ ἀθάνατον, ὃ φυλάττουσιν αὗται... ἀποδιδόασιν pues en efecto atribuyen a Numa también la consagración de las vírgenes vestales y en general la del fuego inmortal que esas vigilanπῦρfuego (del hogar), hogar, fuego de Vesta

« Anterior 1 ... 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas