logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 603/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Crito53bPlato, Crito: Platón, Critónβεβαιώσεις τοῖς δικασταῖς τὴν δόξαν confirmarás a los jueces su opiniónβεβαιόωasegurar, confirmar
Plat.Crito53dPlato, Crito: Platón, Critónἴσως ἂν ἡδέως σου ἀκούοιεν ὡς γελοίως ἐκ τοῦ δεσμωτηρίου ἀπεδίδρασκες σκευήν τέ τινα περιθέμενος… καὶ τὸ σχῆμα τὸ σαυτοῦ μεταλλάξας quizá escucharían con placer sobre ti qué ridiculamente escapabas de la cárcel tras colocarte alrededor algún vestido y cambiar tu aspectoπεριτίθημιcolocarse (algo) alrededor
Plat.Crito54bPlato, Crito: Platón, Critónμήτε παῖδας περὶ πλείονος ποιοῦ μήτε τὸ ζῆν μήτε ἄλλο μηδὲν πρὸ τοῦ δικαίου y no consideres en más los hijos, ni la vida ni ninguna otra cosa antes que lo justoπρόantes que, por delante de
Plat.Crito54dPlato, Crito: Platón, Critónὅμως μέντοι εἴ τι οἴει πλέον ποιήσειν, λέγε sin embargo, a pesar de todo, si crees que harás algo más, hablaὅμωςsin embargo, (a pesar de todo)
Plat.Epin.975cPlato, Epinomis: Platón, Epínomisκαὶ μὴν οὐδ’ ἡ σύμπασα θηρευτική, πολλή περ καὶ τεχνικὴ γεγονυῖα… y ciertamente tampoco todo el arte de la caza, por más que ha llegado a ser amplio y técnico…περaunque, sin embargo, no obstante, por más que
[Plat].Epin.976cPlato, Epinomis: Platón, Epínomisὅ τι γιγνόμενον ἂν πρέποι lo que convendría que ocurrieraπρέπωes adecuado, es propio, conviene
Plat.Epin.983ePlato, Epinomis: Platón, Epínomisεἰ δ’ οὖν δεῖ… πιστῶς θεῖα φαίνεσθαι γεγονέναι τὰ τοιαῦτα σύμπαντα… pero si hay que mostrar de forma convincente que todas esas cosas son divinas…πιστόςde forma convincente, con convicción
Plat.Epin.989cPlato, Epinomis: Platón, Epínomisοὐ σχήμασι τεχνάζοντας, ἀλλὰ ἀληθείᾳ τιμῶντας sin especializarse en las apariencias, sino honrando la verdadσχῆμαforma, figura, aspecto, apariencia
Plat.Epin.992dPlato, Epinomis: Platón, Epínomisλέγομεν… εἰς πρεσβύτου τέλος ἀφικομένοις τὰς μεγίστας ἀρχὰς παραδίδοσθαι δεῖν decimos que es necesario entregar los mayores poderes a los que llegaron a la plenitud de la vejezτέλοςcumplimiento, plenitud
Plat.Epist.330cPlato, Epistulae: Platón, Cartasδίαιταν διαιτᾶσθαι μοχθηράν llevar una vida penosaδιαιτάωllevar un modo de vida, residir
Plat.Epist.335dPlato, Epistulae: Platón, Cartas… ὃς ἂν μὴ μετὰ φρονήσεως ὑπὸ δικαιοσύνῃ διαγάγῃ τὸν βίον … quien no lleve una vida con prudencia bajo la justiciaὑπόbajo (prep.), debajo de, al pie de
Plat.Epist.337dPlato, Epistulae: Platón, Cartasἃ τὸ πρῶτον ἐπεχειρήθη πραχθῆναι lo que en primer lugar se intentó hacerἐπιχειρέωemprender, intentar
Plat.Epist.338aPlato, Epistulae: Platón, Cartasτῆς ἐν Σικελίᾳ διατριβῆς de la estancia en Siciliaδιατριβήtiempo transcurrido, demora, estancia
Plat.Epist.347ePlato, Epistulae: Platón, Cartasταύτῃ μοι βεβοηθημένον ἐγεγόνει φιλοσοφίᾳ καὶ φίλοις de ese modo se había prestado ayuda por mi parte a la filosofía y a los amigosβοηθέωser ayudado, recibir ayuda, prestarse ayuda
Plat.Euthyph.9dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτί γὰρ κωλύει, ὦ Σώκρατες; pues, ¿qué <lo> impide, Sócrates?γάρpues, entonces (sin valor temporal)
Plat.Euthyph.13dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοἱ δοῦλοι τοὺς δεσπότας θεραπεύουσιν los esclavos sirven a sus amosθεραπεύωservir, atender, cuidar, tratar (médicamente)
Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπιδεδωκέναι μοι ἔδοξεν me pareció que había crecidoἐπιδίδωμιaumentar, crecer, progresar
Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἐπιδεδωκέναι μοι ἔδοξεν, καὶ τοῦ ἡμετέρου οὐ πολύ τι τὴν ἡλικίαν διαφέρειν Κριτοβούλου me pareció que se ha desarrollado y que no se diferencia mucho en estatura de nuestro Critοbuloἡλικίαestatura
Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoὁ δὲ παρ’ ἐμὲ καθήμενος este, sentado junto a míπαράcerca de, junto a, al lado de
Plat.Euthyd.271cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὗτοι τό… γένος... ἐντεῦθέν ποθέν εἰσιν ἐκ Χίου ellos son por nacimiento de por allí, de Quíosἐντεῦθενde aquí, de allí, de ahí
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoἣ γὰρ ἦν λοιπὴ αὐτοῖν μάχη ἀργός, ταύτην νῦν ἐξείργασθον pues la batalla que estaba pendiente sin realizar para ambos, esa, ahora, la habían completado <ambos>ἀργόςno realizado, sin realizar
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτέλος ἐπιτεθήκατον (ellos dos) han puesto finἐπιτίθημιponer (fin), poner (nombre)
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoτούτω γάρ ἐστον… κρατίστω καὶ ἀγωνίσασθαι καὶ ἄλλον διδάξαι λέγειν τε καὶ συγγράφεσθαι λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια pues esos dos son los más hábiles en disputar y enseñar a otro a hablar y a componer discursos adecuados (tales como) para los tribunalesοἷοςcual, tal como, que (relativo), como
Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoπάσσοφοι ἀτεχνῶς τώ γε… κρατίστω καὶ ἀγωνίσασθαι καὶ ἄλλον διδάξαι λέγειν τε καὶ συγγράφεσθαι λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια esos dos, en efecto, <son> simplemente sabios en todo: <son> los mejores tanto para debatir como para enseñar a otro a hablar y componer discursos como los de los tribunalesσυγγράφωponer por escrito, escribir, componer
Plat.Euthyd.272dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemoοὐδὲν κωλύει, ὦ Σώκρατες, ἐάν γε σοὶ δοκῇ nada lo impide, Sócrates, si a ti te pareceκωλύωnada impide que

« Anterior 1 ... 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas