...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Euthyd.306cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | συγγιγνώσκειν… οὖν αὐτοῖς χρὴ τῆς ἐπιθυμίας καὶ μὴ χαλεπαίνειν | en efecto, es preciso perdonarlos por su apetito y no enfadarse | συγγιγνώσκω | consentir algo a alguien, perdonar a alguien |
| Plat.Euthyd.307bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | αὐτὸ τὸ πρᾶγμα βασανίσας καλῶς τε καὶ εὖ | cuando hayas comprobado el asunto mismo, bien y satisfactoriamente | εὖ | bien |
| Plat.Euthyd.307bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | — ἦ οὖν τούτου ἕνεκα αὐτός… φεύξῃ πάντα τὰ ἐπιτηδεύματα… ; — οὔκουν δίκαιόν γε, ὦ Σώκρατες | — ¿Acaso entonces por eso tú en concreto rehuirás todas esas ocupaciones? — Desde luego no es justo, ciertamente, Sócrates | οὔκουν | ciertamente no, seguramente no, desde luego, no |
| Plat.Euthphr.2aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | οὔτοι δὴ Ἀθηναῖοί γε… δίκην αὐτὴν καλοῦσιν ἀλλὰ γραφήν | los atenienses no la llaman causa privada sino causa pública | δίκη | causa privada |
| Plat.Euthyph.2bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | γραφὴν σέ τις… γέγραπται | alguien ha presentado por escrito una denuncia contra ti | γραφή | presentar por escrito una denuncia (contra alguien), acusar (por escrito) en causa pública (a alguien) |
| Plat.Euthyph.2b Plato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | ὀνομάζουσι... αὐτόν... Μέλητον... εἴ τινα νῷ ἔχεις Πιτθέα Μέλητον οἷον τετανότριχα | lo llaman Meleto, si tienes en mente a uno del demo de Piteo así con el pelo liso largo | ἔχω | tener en mente, comprender, conocer |
| Plat.Euthyph.2bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | οὐδ’ αὐτὸς πάνυ τι γιγνώσκω… τὸν ἄνδρα, νέος γάρ τίς μοι φαίνεται καὶ ἀγνώς | tampoco yo personalmente conozco mucho al hombre, pues me parece que es alguien joven e ignorante | νέος | joven |
| Plat.Euthyph.2cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | ἐκεῖνος γάρ… οἶδε τίνα τρόπον οἱ νέοι διαφθείρονται καὶ τίνες οἱ διαφθείροντες αὐτούς | pues aquel sabe de qué manera los jóvenes se corrompen y quiénes (son) lo que los corrompen | οἶδα | saber, conocer, enterarse |
| Plat.Euthyph.2cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | ἐκεῖνος… οἶδε τίνα τρόπον οἱ νέοι διαφθείρονται καὶ τίνες οἱ διαφθείροντες αὐτούς | aquel sabe de qué manera los jóvenes se dejan corromper y quiénes <son> los que los corrompen | τίς | quién, qué, cuál |
| Plat.Euthyph.2dPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | τῶν νέων πρῶτον ἐπιμεληθῆναι ὅπως ἔσονται ὅτι ἄριστοι | cuidar primero que los jóvenes sean los mejores posibles | ἐπιμελέομαι | cuidar que, procurar que |
| Plat.Euthyph.3bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | φησὶ γάρ με ποιητὴν εἶναι θεῶν, καὶ ὡς καινοὺς ποιοῦντα θεοὺς τοὺς δ’ ἀρχαίους οὐ νομίζοντα ἐγράψατο | pues <él> afirma que yo soy inventor de dioses y por inventar dioses nuevos y no creer en los antiguos me acusó | γράφω | acusar (a alguien en causa pública), denunciar (a alguien en causa pública) |
| Plat.Euthyph.3cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | καίτοι οὐδὲν ὅτι οὐκ ἀληθὲς εἴρηκα ὧν προεῖπον | sin embargo, nada <hay> que <yo> haya afirmado que no <sea> verdad de lo que predije | προεῖπον | predecir, decir antes |
| Plat.Euthyph.3dPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | δοκῶ… παντὶ ἀνδρὶ λέγειν, οὐ μόνον ἄνευ μισθοῦ, ἀλλὰ καὶ προστιθεὶς ἂν ἡδέως εἴ τίς μου ἐθέλει ἀκούειν | me parece bien hablar con cualquier hombre, no sólo sin cobrar, sino, incluso pagando, (lo haría) con gusto, si alguien me quiere escuchar | προστίθημι | dar (dinero), pagar |
| Plat.Euthyph.3ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | τοῦτ’ ἤδη ὅπῃ ἀποβήσεται ἄδηλον πλὴν ὑμῖν τοῖς μάντεσιν | cómo resultará ya eso es incierto excepto para vosotros los adivinos | μάντις | adivino, adivina |
| Plat.Euthyph.4bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | οὐ γὰρ οἶμαί γε τοῦ ἐπιτυχόντος ὀρθῶς αὐτὸ πρᾶξαι ἀλλὰ πόρρω που ἤδη σοφίας ἐλαύνοντος | pues no creo al menos que <sea propio> de un cualquiera hacer bien eso sino de <alguien> que llega lejos ya en sabiduría | ἐλαύνω | llegar (a un extremo) |
| Plat.Euthyph.4bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | εἴτε ἐν δίκῃ ἔκτεινεν ὁ κτείνας εἴτε μή | si el homicida mató en justicia o no | κτείνω | matar |
| Plat.Euthyph.4cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | πέμπει δεῦρο ἄνδρα πευσόμενον τοῦ ἐξηγητοῦ ὅτι χρείη ποιεῖν | <él> envía aquí a un hombre para preguntar al consejero qué es necesario hacer | χρή | ser necesario |
| Plat.Euthyph.5aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | εἰ μὴ… πάντα ἀκριβῶς εἰδείην… | si no supiera todo exactamente | μή | |
| Plat.Euthyph.5bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | μὴ δικάζου | no me metas en pleitos | μή | |
| Plat.Euthyph.5bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | ναὶ μὰ Δία, ὦ Σώκρατες | ¡sí, por Zeus, Sócrates! | ναί | sí |
| Plat.Euthyph.5ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | μέγα σοι ἐρῶ τεκμήριον τοῦ νόμου ὅτι οὕτως ἔχει | te diré una gran prueba de que la costumbre es así | ἐρῶ | decir (a) |
| Plat.Euthyph.6cPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | ἐάνπερ βούλῃ, περὶ τῶν θείων διηγήσομαι | si quieres, trataré sobre <cuestiones> divinas | βούλομαι | si quieres |
| Plat.Euthyph.7aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | θεοφιλὴς ἄνθρωπος ὅσιος… ὁ θεομισὴς ἀνόσιος | una persona que ama los dioses es pía, el que los odia es impío | ἀνόσιος | impío, sacrílego |
| Plat.Euthyph.7aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | οὐ ταὐτὸν δ’ ἐστίν... τὸ ὅσιον τῷ ἀνοσίῳ | y no es lo mismo lo venerado que lo no venerado | ὁ | |
| Plat.Euthyph.7bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | δοκῶ… εἴρηται γάρ | me parece <que sí>, pues ha quedado dicho | ἐρῶ | ser dicho, ser indicado, ser mencionado |
...
...