...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Euthyph.13dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | οἱ δοῦλοι τοὺς δεσπότας θεραπεύουσιν | los esclavos sirven a sus amos | θεραπεύω | servir, atender, cuidar, tratar (médicamente) |
| Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ἐπιδεδωκέναι μοι ἔδοξεν | me pareció que había crecido | ἐπιδίδωμι | aumentar, crecer, progresar |
| Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ἐπιδεδωκέναι μοι ἔδοξεν, καὶ τοῦ ἡμετέρου οὐ πολύ τι τὴν ἡλικίαν διαφέρειν Κριτοβούλου | me pareció que se ha desarrollado y que no se diferencia mucho en estatura de nuestro Critοbulo | ἡλικία | estatura |
| Plat.Euthyd.271bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ὁ δὲ παρ’ ἐμὲ καθήμενος | este, sentado junto a mí | παρά | cerca de, junto a, al lado de |
| Plat.Euthyd.271cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | οὗτοι τό… γένος... ἐντεῦθέν ποθέν εἰσιν ἐκ Χίου | ellos son por nacimiento de por allí, de Quíos | ἐντεῦθεν | de aquí, de allí, de ahí |
| Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ἣ γὰρ ἦν λοιπὴ αὐτοῖν μάχη ἀργός, ταύτην νῦν ἐξείργασθον | pues la batalla que estaba pendiente sin realizar para ambos, esa, ahora, la habían completado <ambos> | ἀργός | no realizado, sin realizar |
| Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | τέλος ἐπιτεθήκατον | (ellos dos) han puesto fin | ἐπιτίθημι | poner (fin), poner (nombre) |
| Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | τούτω γάρ ἐστον… κρατίστω καὶ ἀγωνίσασθαι καὶ ἄλλον διδάξαι λέγειν τε καὶ συγγράφεσθαι λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια | pues esos dos son los más hábiles en disputar y enseñar a otro a hablar y a componer discursos adecuados (tales como) para los tribunales | οἷος | cual, tal como, que (relativo), como |
| Plat.Euthyd.272aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | πάσσοφοι ἀτεχνῶς τώ γε… κρατίστω καὶ ἀγωνίσασθαι καὶ ἄλλον διδάξαι λέγειν τε καὶ συγγράφεσθαι λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια | esos dos, en efecto, <son> simplemente sabios en todo: <son> los mejores tanto para debatir como para enseñar a otro a hablar y componer discursos como los de los tribunales | συγγράφω | poner por escrito, escribir, componer |
| Plat.Euthyd.272dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | οὐδὲν κωλύει, ὦ Σώκρατες, ἐάν γε σοὶ δοκῇ | nada lo impide, Sócrates, si a ti te parece | κωλύω | nada impide que |
| Plat.Euthyd.272dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | οὐκ ἂν φθάνοις ἀκούων | no vas a tardar en oír<lo> | φθάνω | no tardar (en) |
| Plat.Euthyd.272ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | κατὰ θεὸν γάρ τινα ἔτυχον καθήμενος ἐνταῦθα | pues gracias a alguna divinidad dio la casualidad de que <yo> estaba sentado allí | θεός | dios, divinidad |
| Plat.Euthyd.273aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | … περιπατείτην ἐν τῷ καταστέγῳ δρόμῳ | deambulaban por el paseo cubierto | δρόμος | lugar para correr, lugar para pasear |
| Plat.Euthyd.273aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | καλός τε κἀγαθὸς τὴν φύσιν, ὅσον μὴ ὑβριστής | de excelente natural, excepto por lo insolente | ὅσος | en cuanto no, salvo (conj.), excepto |
| Plat.Euthyd.273ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | τοῦτο μέμνημαι σφὼ ἐπαγγελλομένω | recuerdo que ellos dos prometían eso | ἐπαγγέλλω | profesar, prometer, dedicarse |
| Plat.Euthyd.274aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | τοσόνδε δέ μοι εἴπετον… πῶς σφῷν βεβούλευται | y decidme <ambos> tan solo esto, cómo ha sido decidido por vosotros dos (... cómo habéis decidido) | βουλεύω | planear, decidir |
| Plat.Euthyd.275aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ὑμεῖς… κάλλιστ’ ἂν προτρέψαιτε εἰς φιλοσοφίαν καὶ ἀρετῆς ἐπιμέλειαν; | ¿vosotros induciríais [a alguien] del mejor modo a la filosofía y al cultivo de la virtud? | προτρέπω | inducir, empujar, exhortar, animar |
| Plat.Euthyd.275bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | φοβούμεθα δὴ περὶ αὐτῷ | tenemos de hecho miedo por él | φοβέω | atemorizarse, temer, tener miedo, estar aterrado |
| Plat.Euthyd.275ePlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ἴσως γάρ τοι ὠφελεῖ τὴν μεγίστην ὠφελίαν | pues quizás te proporciona el mayor beneficio | ὠφελέω | ayudar, socorrer, beneficiar |
| Plat.Euthyd.276dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | πότερον γὰρ οἱ μανθάνοντες μανθάνουσιν ἃ ἐπίστανται ἢ ἃ μὴ ἐπίστανται; | ¿pues acaso los discípulos aprenden lo que saben, o lo que no saben? | μανθάνω | discípulo, alumno |
| Plat.Euthyd.276dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ὥσπερ οἱ ἀγαθοὶ ὀρχησταί, διπλᾶ ἔστρεφε τὰ ἐρωτήματα περὶ τοῦ αὐτοῦ | como los buenos danzarines hacía girar las preguntas duplicándolas sobre lo mismo | στρέφω | girar, hacer girar |
| Plat.Euthyd.277bPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ὁ Διονυσόδωρος ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον πάλιν ἐστοχάζετο τοῦ μειρακίου, καὶ εἶπεν… | Dionisodoro, tras recoger como <si fuera> una pelota el argumento, apuntaba de nuevo al muchacho y dijo… | σφαῖρα | pelota |
| Plat.Euthyd.278dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | πεπαίσθω τε ὑμῖν, καὶ ἴσως ἱκανῶς ἔχει | que <eso> haya sido para vosotros motivo de diversión, y quizá ya es suficiente | παίζω | ser motivo de diversión, ser motivo de broma |
| Plat.Euthyd.279aPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ἀγαθὰ δὲ ποῖα ἄρα τῶν ὄντων τυγχάνει ἡμῖν ὄντα; | y ¿qué bienes de lo existente , entonces, resulta que tenemos? | ἄρα | entonces (sin valor temporal), así pues |
| Plat.Euthyd.279cPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo | ἐνθυμοῦ δὴ μή τι παραλείπωμεν τῶν ἀγαθῶν | reflexiona no sea que pasemos por alto alguno de los bienes | ἐνθυμέομαι | considerar (que) |
...
...