...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Lys.33.7Lysias, Olympiacus: Lisias, Olímpico | τὴν πρὸς τὸν πόλεμον ἐπιστήμην | la experiencia en la guerra | ἐπιστήμη | pericia, conocimiento, experiencia |
| Man.Astrol.2.pinax10Manetho astrologus, Apotelesmatica: Manetón astrólogo, Apotelesmatica | περὶ τῆς φάσεως τῶν ζʹ πλανητῶν, καὶ τί μὲν ἕκαστος αὐτῶν τῷ ἡλίῳ συνὼν ἀποτελεῖ | sobre la fase de los siete planetas y qué [órbita] completa cada uno de ellos al conjuntarse con el sol | σύνειμι (εἰμί) | estar con, estar en contacto con, convivir con, conjuntarse con |
| Man.Astrol.3.329Manetho astrologus, Apotelesmatica: Manetón astrólogo, Apotelesmatica | εἰ δ’ Ἄρης συνίῃσιν ὁμοῦ καλῇ Κυθερείῃ… | y si Marte se une en conjunción juntamente con la hermosa Citerea (Venus)... | σύνειμι (εἶμι) | unirse en conjunción |
| Aur.4.28.1Marcus Aurelius, Τὰ εἰς ἑαυτόν: Marco Aurelio, Meditaciones | μέλαν ἦθος | un carácter sombrío | μέλας | negro, funesto, sombrío |
| Aur.6.13Marcus Aurelius, Τὰ εἰς ἑαυτόν: Marco Aurelio, Meditaciones | νεκρὸς οὗτος ἰχθύος, οὗτος δὲ νεκρὸς ὄρνιθος | ese <es> un cadáver de pez y ese <otro es> de pájaro | νεκρός | cadáver (de animal) |
| Men.Dysc.497Menander, Dyscolus: Menandro, Díscolo | ὢ τῆς ἀμαθίας | ¡ah, ignorancia! | ὦ | ah, ay |
| Men.Dysc.513Menander, Dyscolus: Menandro, Díscolo | —χαῖρε πολλά —οὐ βούλομαι χαίρειν παρ’ ὑμῶν οὐδενός | —¡muchos saludos! —no quiero saludos de ninguno de vosotros | χαίρω | (decir) hola, saludar |
| Men.Dysc.812Menander, Dyscolus: Menandro, Díscolo | κρεῖττόν ἐστιν ἐμφανὴς φίλος ἢ πλοῦτος ἀφανής | es mejor un amigo manifiesto que una riqueza no manifiesta | πλοῦτος | riqueza, abundancia |
| Men.Dysc.891Menander, Dyscolus: Menandro, Díscolo | τιμωρίαν βούλει λαϐεῖν ὧν ἀρτίως ἔπασχες; | ¿quieres tomar venganza de lo que sufriste hace un instante? | τιμωρία | tomar venganza |
| Men.Dysc.901Menander, Dyscolus: Menandro, Díscolo | τὸ δ’ ὅλον ἐστὶν ἡμῖν ἅνθρωπος ἡμερωτέος | y es una persona que debemos domar totalmente | ὅλος | enteramente, totalmente, del todo, por completo |
| Men.Dysc.934Menander, Dyscolus: Menandro, Díscolo | οὐδεὶς βοηθός σοι πάρεστιν | nadie se presenta ante ti como defensor | βοηθός | que socorre, socorredor, defensor |
| Men.Frag.1101Menander, Dyscolus: Menandro, Díscolo | μὴ κενῶς πόνει | no trabajes en vano | κενός | vanamente, sin contenido |
| Men.Frag.72Menander, Fragmenta: Menandro, fragmentos | ἀνδρὸς χαρακτήρ ἐκ λόγου γνωρίζεται | el carácter de un hombre se conoce por su forma de hablar | χαρακτήρ | carácter |
| Men.Frag.161Menander, Fragmenta: Menandro, fragmentos | ἐν τῷ δὲ πράττειν, ἂν λάβῃ τὸν καιρὸν εὖ, ἀπροσδόκητον τὴν τέχνην ἐξηύρετο | y en la acción, si atrapa bien la ocasión, revela su arte como sorprendente | ἐξευρίσκω | encontrar, descubrir, inventar |
| Men.Frag.303.2Menander, Fragmenta: Menandro, fragmentos | στενὸν ζῶμεν χρόνον | vivimos un tiempo breve | στενός | breve |
| Men.Sent.148Menander, Sententiae e codicibus Byzantinis: Menandro, Sentencias de códices bizantinos | γυναικὶ κόσμος ὁ τρόπος, οὐ τὰ χρυσία | su forma de ser <es> el adorno de la mujer, no las joyas | τρόπος | carácter, forma de ser |
| Men.Sent.320Menander, Sententiae e codicibus Byzantinis: Menandro, Sentencias de códices bizantinos | ἤθη τὰ πάντων ἐν χρόνῳ πειράζεται | los caracteres de todos se ponen a prueba en el tiempo | πειράζω | ser probado, ponerse a prueba, sufrir |
| Mimnerm.1.2Mimnermus, Fragmenta: Mimnermo, Fragmentos | τεθναίην, ὅτε μοι μηκέτι ταῦτα μέλοι | que muera cuando a mí no me importe eso ya | ὅτε | cuando |
| Mimnerm.2.10Mimnermus, Fragmenta: Mimnermo, Fragmentos | αὐτίκα δὴ τεθνάναι βέλτιον ἢ βίοτος | quedar muerto de inmediato <es> mejor que la vida | βελτίων | mejor |
| Mimnerm.3.1Mimnermus, Fragmenta: Mimnermo, Fragmentos | τὸ πρὶν ἐὼν κάλλιστος, ἐπὴν παραμείψεται ὥρη, οὐδὲ πατὴρ παισὶν τίμιος οὔτε φίλος | aun siendo antes el más bello, cuando pase de largo su momento de esplendor, ni siquiera <será> un padre digno de honra ni querido para sus hijos | ὥρα | momento de esplendor, momento de sazón |
| Mimnerm.12.6Mimnermus, Fragmenta: Mimnermo, Fragmentos | εὐνὴ κοιΐλη, Ἡφαίστου χερσὶν ἐληλαμένη | una cama honda forjada por las manos de Hefesto | ἐλαύνω | empujar, golpear, golpear (para forjar), forjar, cavar |
| N.T.Act.1.15Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | ἦν ὄχλος ὀνομάτων | había una multitud de personas | ὄνομα | nombre, persona |
| N.T.Act.3.7Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά | y al momento se le afirmaron sus pies y tobillos | βάσις | pie, planta, pata |
| N.T.Act.3.25Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | … τῆς διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν | del acuerdo que Dios estableció con vuestros padres | διατίθημι | acordar, pactar |
| N.T.Act.4.15Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstoles | συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους λέγοντες | discutían unos con otros al hablar | συμβάλλω | juntar (con hostilidad), chocar, hacer pelear, discutir |
...
...