logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 559/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Lys.19.43Lysias, Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων: Lisias, Sobre los bienes de Aristófanesμικροῦ λείποντος πεντεκαίδεκα τάλαντα faltando poco para quince talentosλείπωfaltar
Lys.19.48Lysias, Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων: Lisias, Sobre los bienes de AristófanesΚλεοφῶντα δὲ πάντες ἴστε… ὅτι πολλὰ ἔτη διεχείρισε τὰ τῆς πόλεως πάντα y todos sabéis que Cleofonte manejó <durante> muchos años todos los asuntos de la ciudadπᾶςtodos, todos y cada uno
Lys.19.48Lysias, Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων: Lisias, Sobre los bienes de Aristófanesδιακοσίων ταλάντων ἐτιμήσατο τὰ αὑτοῦ ὁ πάππος el abuelo estimó sus propios <bienes> en doscientos talentosτιμάωvalorar (algo propio en), estimar (algo propio en)
Lys.19.53Lysias, Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων: Lisias, Sobre los bienes de Aristófanesτῆς μὲν διαβολῆς… προσεδοκῶμεν κρατήσειν μετὰ τοῦ ἀληθοῦς esperábamos vencer la calumnia con la verdadκρατέωmandar sobre (algo), apoderarse de
Lys.19.59Lysias, Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων: Lisias, Sobre los bienes de Aristófanesκαί μοι κάλει τὸν καὶ τόν y llámame a este y a eseeste... ese, uno... otro
Lys.19.62Lysias, Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων: Lisias, Sobre los bienes de Aristófanesσκοπεῖτε δὲ ἐκ τοῦ παρεληλυθότος χρόνου pero considerad<lo> desde el tiempo pasadoχρόνοςotro tiempo, tiempo pasado
Lys.19.63Lysias, Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων: Lisias, Sobre los bienes de Aristófanesαὐτίκα ὅτε ἵππευεν… ἵππους ἐκτήσατο λαμπρούς tan pronto como fue miembro de la caballería adquirió caballos vistososἵπποςcaballo
Lys.19.63Lysias, Ὑπὲρ τῶν Ἀριστοφάνους χρημάτων: Lisias, Sobre los bienes de Aristófanesὥστε τὴν πόλιν κηρυχθῆναι καὶ αὐτὸν στεφανωθῆναι de manera que la ciudad recibió fama y él fue coronadoκηρύττωproclamar, dar fama
Lys.20.3Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoὀλιγαρχίας ἐπεθύμησε deseó una oligarquíaἐπιθυμέωdesear
Lys.20.6Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoοἱ δ’ οὐχ ὑπέμειναν, καταγνόντες σφῶν αὐτῶν ἀδικεῖν y ellos no esperaron (al juicio), por reconocerse culpablesκαταγιγνώσκωreconocer (la propia culpabilidad)
Lys.20.7Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoπαρ’ ὧν δ’ ἂν μὴ κερδαίνωσιν… ἀποφαίνουσι (a aquellos) de quienes no sacan beneficio los denuncianκερδαίνωsacar beneficio
Lys.20.10Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoἐν μὲν ἑβδομήκοντα ἔτεσιν οὐδὲν ἐξήμαρτεν εἰς ὑμᾶς, ἐν ὀκτὼ δ’ ἡμέραις en setenta años no os ofendió en nada, <tampoco> en ocho díasἡμέραen el día, en tantos días
Lys.20.11Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoἀλλὰ γὰρ ψευδῆ κατηγόρουν. ἀλλὰ μὴν οὐδ’ ἐκ παιδείας φίλος ἦν αὐτῷ pues hacían acusaciones falsas: pero de hecho ni siquiera era su amigo de infanciaπαιδείαcuidado del niño, crianza, infancia, juventud
Lys.20.11Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoἀλλὰ γὰρ ψευδῆ κατηγόρουν pero en efecto acusaban de otras falsedadesψευδήςmentiras, falsedades
Lys.20.12Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístrato… ὥστε μηδὲν ὁμολογεῖν τῷ τρόπῳ ἀλλήλων ... de tal forma que no tenían nada que ver en su actitud (comparada) la de uno con la de otroὁμολογέωconcordar, tener que ver
Lys.20.14Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoαὐτὸν ἠνάγκαζον, ἐπιβολὰς ἐπιβάλλοντες καὶ ζημιοῦντες le forzaban al imponerle multas y castigarloἐπιβολήimposición, multa
Lys.20.20Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoεἰ δέ τινες κακόνοι ἐγένοντο εἰς τὰ ὑμέτερα πράγματα… οὐχ οἱ ἀπόντες τούτων αἴτιοί εἰσιν y si algunos se volvieron hostiles en relación a vuestra posición política, no fueron responsables de eso los ausentesοὗτοςese
Lys.20.27Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoοὐκ ἄν ποτε τοιαῦτα ἐπέστελλεν nunca enviaría tales cartasἐπιστέλλωenviar, mandar un mensaje
Lys.20.28Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoἐξελάσας ἐκ τῶν ἄλλων ἱππέων ἕνα ἀπέκτεινεν tras cabalgar lejos de los demás jinetes, mató a unoἐξελαύνωir a caballo, cabalgar
Lys.20.31Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoχρὴ δὲ ὑμᾶς… τοιούτους εἶναι, γιγνώσκοντας ὅτι, ἐάν τις πρόθυμος εἰς ὑμᾶς ᾖ, οὐ μόνον ἡμᾶς ὠφελήσετε y es necesario que vosotros seáis así, al daros cuenta de que si alguien está bien dispuesto hacia vosotros, no solo nos beneficiaréisπρόθυμοςbien dispuesto, entregado, favorable
Lys.20.35Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoἐλεήσατε καὶ τὸν πατέρα γέροντα ὄντα καὶ ἡμᾶς [jueces], compadeceos tanto de mi padre, que es viejo, como de nosotrosἐλεέωcompadecerse de, sentir lástima de
Lys.20.35Lysias, Pro Polystrato: Lisias, A favor de Polístratoοἱ… ἄλλοι τοὺς παῖδας παραστησάμενοι ἐξαιτοῦνται ὑμᾶς los demás os imploran tras poner<os> delante a sus hijosπαρίστημιcolocar al lado, poner delante, presentar, ofrecer, mostrar
Lys.21.1Lysias, Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος: Lisias, Defensa por corrupciónἀκοῦσαι δὲ καὶ περὶ τῶν ἄλλων ὑμᾶς ἀξιῶ os pido que me escuchéis sobre lo demásἀξιόωpedir (que alguien haga algo)
Lys.21.3Lysias, Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος: Lisias, Defensa por corrupciónἐτριηράρχουν ἑπτὰ ἔτη καὶ ἓξ τάλαντα ἀνήλωσα <yo> era trierarca durante siete años y gasté seis talentosἕξseis
Lys.21.4Lysias, Ἀπολογία δωροδοκίας ἀπαράσημος: Lisias, Defensa por corrupciónκατέστην χορηγός… ἀνήλωσα σὺν τῇ τῆς σκευῆς ἀναθέσει ἑκκαίδεκα μνᾶς fui nombrado corego… gasté con la dedicatoria del equipamiento dieciséis minasσύνcon, con la ayuda de, por medio de, gracias a

« Anterior 1 ... 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas