...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Isoc.1.16Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | μηδέποτε μηδὲν αἰσχρὸν ποιήσας ἔλπιζε λήσειν | nunca en absoluto esperes pasar desapercibido tras hacer algo vergonzoso | μηδείς | nada, en nada, en absoluto |
| Isoc.1.17Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | εὐλαβοῦ τὰς διαβολάς, κἂν ψευδεῖς ὦσιν | ten cuidado con las acusaciones, aunque sean falsas | διαβολή | acusación |
| Isoc.1.18Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | ἃ μὲν ἐπίστασαι, ταῦτα διαφύλαττε ταῖς μελέταις, ἃ δὲ μὴ μεμάθηκας, προσλάμβανε ταῖς ἐπιστήμαις | por un lado, lo que sabes, eso mantenlo con ejercicios; por otro, lo que no has aprendido, añádelo con conocimientos | προσλαμβάνω | asociar, añadir, agregar, obtener además, aprovechar |
| Isoc.1.18Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | οὕτω γὰρ τὰ τοῖς ἄλλοις χαλεπῶς εὑρημένα συμβήσεταί σοι ῥᾳδίως μανθάνειν | pues así lo descubierto con dificultad por otros tendrás la fortuna de aprenderlo con facilidad | χαλεπός | difícilmente, con dificultad |
| Isoc.1.19Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | μὴ κατόκνει μακρὰν ὁδὸν πορεύεσθαι πρός… τι χρήσιμον | no dudes en recorrer un largo camino para algo útil | πορεύομαι | recorrer (un camino) |
| Isoc.1.20Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | ἡδέως μὲν ἔχε πρὸς ἅπαντας, χρῶ δὲ τοῖς βελτίστοις | sé agradable con todos pero ten trato con los mejores | ἡδύς | agradablemente, con placer |
| Isoc.1.21Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | ταῖς δ’ ἡδοναῖς δουλεύειν | ser esclavo de los placeres | δουλεύω | ser esclavo, servir |
| Isoc.1.22Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | περὶ τῶν ἀπορρήτων μηδενὶ λέγε, πλὴν ἐὰν ὁμοίως συμφέρῃ τὰς πράξεις σιωπᾶσθαι σοί τε τῷ λέγοντι κἀκείνοις τοῖς ἀκούουσιν | sobre secretos no hables con nadie a no ser que convenga mantener silencio por igual a ti que hablas y a aquellos que escuchan | πλήν | a no ser que, excepto si, si no |
| Isoc.1.22Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | περὶ τῶν ἀπορρήτων μηδενὶ λέγε, πλὴν ἐὰν ὁμοίως συμφέρῃ τὰς πράξεις σιωπᾶσθαι σοί… | sobre secretos no hables con nadie, excepto si igualmente te conviene que sean silenciadas las actuaciones | σιωπάω | ser callado, ser silenciado |
| Isoc.1.23Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | φίλους ἐκ μεγάλων κινδύνων διασώζων | salvando a amigos de grandes peligros | διασώζω | salvar (a alguien) |
| Isoc.1.24Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | τοῦτο δὲ ποιήσεις, ἐὰν μὴ δεόμενος τὸ δεῖσθαι προσποιῇ | y harás eso, si finges tener necesidad sin tenerla | προσποιέω | simular, fingir, pretender |
| Isoc.1.27Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | παραπλήσιον γὰρ οἱ τοιοῦτοι πάσχουσιν, ὥσπερ ἂν εἴ τις ἵππον κτήσαιτο καλὸν κακῶς ἱππεύειν ἐπιστάμενος | pues a los de tal índole les pasa de forma semejante a como si uno, sabiendo que monta mal, adquiriera un buen caballo | παραπλήσιος | de forma semejante (a como) |
| Isoc.1.28Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | πειρῶ τὸν πλοῦτον χρήματα καὶ κτήματα κατασκευάζειν | <tú> intenta disponer de riqueza: dinero y propiedades | χρῆμα | bienes, propiedades, enseres, utensilios, riqueza, dinero |
| Isoc.1.29Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | κοινὴ γὰρ ἡ τύχη | pues la fortuna es de todos | εἰμί | |
| Isoc.1.29Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | καλὸς γὰρ θησαυρὸς παρ’ ἀνδρὶ σπουδαίῳ χάρις ὀφειλομένη | pues para un hombre esforzado <es> un bello tesoro el agradecimiento debido | θησαυρός | tesoro, cosa valiosa |
| Isoc.1.31Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | ὁμιλητικὸς δ’ ἔσει… μηδὲ παρὰ τὰ γελοῖα σπουδάζων, μηδὲ παρὰ τὰ σπουδαῖα τοῖς γελοίοις χαίρων | y serás afable si no te pones serio ante las cosas dignas de risa y si no te alegras con risas ante los asuntos serios | σπουδάζω | ser serio, ponerse serio |
| Isoc.1.31Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | ὁμιλητικὸς δ’ ἔσει… μηδὲ τὰς χάριτας ἀχαρίστως χαριζόμενος, ὅπερ πάσχουσιν οἱ πολλοί | y serás de trato agradable si no favoreces con favores ingratamente, lo que precisamente sucede a la mayoría | χαρίζομαι | favorecer (con favores), conceder favores |
| Isoc.1.32Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | εὐλαβοῦ τὰς ἐν τοῖς πότοις συνουσίας· ἐὰν δέ ποτέ σοι συμπέσῃ καιρός, ἐξανίστασο πρὸ μέθης | evita las reuniones de las borracheras, y si alguna vez se produce (esa) circunstancia, levántate y sal antes de estar borracho | συμπίπτω | suceder (a), producirse (a) |
| Isoc.1.33Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | ἀρχὴ γὰρ φιλίας μὲν ἔπαινος, ἔχθρας δὲ ψόγος | pues el principio de la amistad es el elogio, y el de la enemistad el reproche | ὁ | |
| Isoc.1.34Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | βουλεύου μὲν βραδέως, ἐπιτέλει δὲ ταχέως τὰ δόξαντα | delibera <tú> lentamente pero ejecuta rápidamente lo aprobado | βραδύς | lentamente, despacio |
| Isoc.1.35Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | ὁ κακῶς διανοηθεὶς περὶ τῶν οἰκείων | el que discurre mal sobre las (cuestiones) domésticas | διανοέομαι | |
| Isoc.1.36Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | τὸν ἐν μοναρχίᾳ κατοικοῦντα τὸν βασιλέα προσήκει θαυμάζειν | conviene que el que habita en una monarquía admire al rey | κατοικέω | habitar como colono, establecerse en un territorio, habitar |
| Isoc.1.38Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | κρείττων δικαιοσύνη χρημάτων | la justicia es más fuerte que el dinero | δικαιοσύνη | justicia, conducta justa |
| Isoc.1.38Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | ... ἵνα δοκῇς ὀρέγεσθαι τῆς δικαιοσύνης μὴ δι’ ἀσθένειαν ἀλλὰ δι’ ἐπιείκειαν | ... para que parezca que anhelas la justicia no por debilidad sino por rectitud | ὀρέγω | ansiar (algo), anhelar (algo) |
| Isoc.1.39Isocrates, Ad Demonicum: Isócrates, A Demónico | οἱ γὰρ δίκαιοι τῶν ἀδίκων εἰ μηδὲν ἄλλο πλεονεκτοῦσιν, ἀλλ’ οὖν ἐλπίσι γε σπουδαίαις ὑπερέχουσιν | pues los justos si en ninguna otra cosa tienen ventaja sobre los injustos, al menos en efecto <los> superan en buenas esperanzas | πλεονεκτέω | tener más (que otro), ganar más (que otro), tener ventaja sobre |
...
...