logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 524/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Isoc.3.35Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesτί δεῖ καθ’ ἓν ἕκαστον λέγοντα διατρίβειν; ¿qué necesidad hay de que yo me dedique a hablar sobre cada cosa?διατρίβωperder tiempo, dedicarse
Isoc.3.35Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesχρὴ τοὺς μέγα φρονοῦντας ἐπὶ δικαιοσύνῃ… τοιαύτας ὑπερβολὰς ἔχειν εἰπεῖν περὶ αὑτῶν es conveniente que los orgullosos de su justicia puedan manifestar tales superioridades acerca de sí mismosὑπερβολήsuperioridad
Isoc.3.39Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesἐν οἷς ἔμελλον… τῶν ἄλλων διοίσειν en las que yo iba a destacar frente a los demásδιαφέρωdistinguirse de, destacar (frente a)
Isoc.3.44Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesταῦτα διανοηθεὶς περιττοτέρως τῶν ἄλλων ἤσκησα τὴν σωφροσύνην por reflexionar así, ejercité más exageradamente que otros la prudencia [τῶν ἄλλων funciona como segundo término de comparación]περιττόςextraordinariamente, exageradamente, en exceso
Isoc.3.45Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesἐγὼ τοίνυν ἐν πᾶσι τοῖς καιροῖς φανήσομαι πεῖραν τῆς ἐμαυτοῦ φύσεως δεδωκώς así pues, yo demostraré que en todas las circunstancias he dado prueba de mi propia forma de serπεῖρα(dar) prueba (de)
Isoc.3.47Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesοἱ… διεγνωκότες ὅτι μέγιστόν ἐστι τῶν ἀγαθῶν ἀρετή, δῆλον ὅτι πάντα τὸν βίον ἐν ταύτῃ τῇ τάξει διαμενοῦσιν los que han reconocido que la virtud es el mayor de los bienes está claro que permanecerán toda su vida en esa posiciónδιαγιγνώσκωreconocer, distinguir, discernir
Isoc.348Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesἀνάγκη κακῶς σχεῖν ταύτῃ τὰς πράξεις es necesario que los asuntos estén bien de esa maneraἔχωestar mal
Isoc.3.50Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesμὴ τὸ μὲν λαβεῖν κέρδος εἶναι νομίζετε, τὸ δ’ ἀναλῶσαι ζημίαν no consideréis que ingresar es un beneficio y gastar una pérdidaζημίαpérdida, daño
Isoc.3.53Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesτοὺς μὲν γὰρ εἰκὸς τοιαῦτα παθεῖν οἷά περ αὐτοὶ ποιοῦσιν, τοὺς δὲ χάριν ἀπολαβεῖν pues es lógico que unos sufran lo mismo que precisamente hacen ellos y que otros obtengan agradecimientoπερprecisamente
Isoc.3.54Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesαἱ γὰρ τοιαῦται συστάσεις ἐν μὲν ταῖς ἄλλαις πολιτείαις πλεονεκτοῦσιν, ἐν δὲ ταῖς μοναρχίαις κινδυνεύουσιν pues tales asociaciones tienen ventaja en los demás sistemas políticos, pero en las monarquías corren riesgosσύστασιςreunión, grupo, asociación
Isoc.3.55Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesμὴ μόνον τὰς φύσεις αἰτίας νομίζετε τοῦ χαλεποὺς ἢ πράους εἶναι τοὺς τυράννου no consideréis que solo los caracteres son responsables de que sean ásperos de trato o suaves los tiranosπρᾶοςmanso, suave, afable, tranquilo
Isoc.3.55Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesτραχύτερον ἢ κατὰ τὴν αὑτῶν γνώμην ἄρχειν ἠναγκάσθησαν se vieron forzados a gobernar con más rudeza que la propia de su talanteτραχύςásperamente, rudamente, en mala disposición
Isoc.3.56Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesλαμπροὺς δ’ ἐν ταῖς ὑπὲρ τῆς πόλεως λειτουργίαις espléndidos en las contribuciones a la ciudadλαμπρόςmanifiesto, conocido, famoso
Isoc.3.57Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesκινδυνεύσουσι περὶ τῶν ὑπαρχόντων se arriesgan por sus propiedadesὑπάρχωcircunstancias, recursos, propiedades
Isoc.3.61Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesἃ πάσχοντες ὑφ’ ἑτέρων ὀργίζεσθε, ταῦτα τοὺς ἄλλους μὴ ποιεῖτε no hagáis a otros eso que cuando lo sufrís por parte de otros os encolerizaπάσχωsufrir (algo por parte de)
Isoc.4.116Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoοἱ πολῖται πρὸς ἀλλήλους μάχονται los ciudadanos luchan unos contra otrosμάχομαιluchar (contra), combatir (contra)
Isoc.4.138Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoαὐτὸς ἐν ταραχαῖς ὢν χαλεπὸς ἔσται προσπολεμεῖν él, incluso estando en dificultades, será duro de combatirχαλεπόςdifícil (de/para), duro (de), intratable (para)
Isoc.4.171Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoἡμῖν δέ… περὶ τηλικούτων πραγμάτων συμβουλεύειν παραλελοίπασιν pero nos han dejado a nosotros deliberar sobre asuntos tan importantesπαραλείπωdejar, dejar de lado
Isoc.4.173Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoἔστι δ’ ἁπλοῦς καὶ ῥᾴδιος ὁ λόγος ὁ περὶ τούτων y el razonamiento sobre eso es sencillo y fácilῥᾴδιοςfácil (de comprender), sencillo
Isoc.4.7Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoεἰ… μηδαμῶς ἄλλως οἷόν τ’ ἦν δηλοῦν τὰς αὐτὰς πράξεις ἀλλ’ ἢ διὰ μιᾶς ἰδέας… si de ninguna otra manera era posible mostrar los mismos hechos excepto de una sola forma…ἀλλάexcepto, sino
Isoc.4.5Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoτότε γὰρ χρὴ παύεσθαι λέγοντας, ὅταν… τὸν λόγον ἴδῃ τις ἔχοντα πέρας, ὥστε μηδεμίαν λελεῖφθαι τοῖς ἄλλοις ὑπερβολήν pues entonces hay que dejar de hablar cuando uno ve que la argumentación tiene una conclusión, de forma que no quede a los demás ninguna <posibilidad de> superaciónπέραςfinal, conclusión, término, solución
Isoc.4.14Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoπερί οὖν τῶν ἰδίων ταῦτά μοι προειρήσθω así pues, sobre lo privado, que eso quede dicho por mí antesπροερῶser predicho, ser dicho antes
Isoc.4.15Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoδιεξέρχονται τάς τε συμφορὰς τὰς ἐκ τοῦ πολέμου… καὶ τὰς ὠφελείας τὰς ἐκ τῆς στρατείας τῆς ἐπ’ ἐκεῖνον ἐσομένας describen las desgracias que nos han sucedido a causa de la guerra y los beneficios que habrá tras la campaña contra aquelὠφέλειαbeneficio (concreto), recurso, botín, presa
Isoc.4.16Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoὅστις… οἴεται τοὺς ἄλλους… τι πράξειν ἀγαθόν… λίαν ἁπλῶς καὶ πόρρω τῶν πραγμάτων ἐστίν el que crea que los demás harán algo bueno está en una actitud muy ingenua y lejos de los hechosἁπλοῦςsencillamente, claramente, ingenuamente
Isoc.4.16Isocrates, Panegyricus: Isócrates, Panegíricoτῶν γὰρ Ἑλλήνων οἱ μὲν ὑφ’ ἡμῖν οἱ δ’ ὑπὸ Λακεδαιμονίοις εἰσίν· αἱ γὰρ πολιτεῖαι, δι’ ὧν οἰκοῦσι τὰς πόλεις, οὕτω τοὺς πλείστους αὐτῶν διειλήφασιν pues unos griegos están bajo nuestro poder y otros bajo <el de> los lacedemonios; en efecto, los sistemas políticos por los que administran las ciudades dividen así a la mayor parte de ellosδιαλαμβάνωrepartir, dividir, distribuir, asignar

« Anterior 1 ... 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas