...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.2.1.23Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … εἴ τι ἐν τῷ ἐπιόντι χρόνῳ ἀγαθὸν μεῖζον φανοῖτο | … si algún bien mayor se manifestara en el futuro | ἔπειμι (εἶμι) | (tiempo) venidero, (tiempo) futuro |
| Xen.Cyrop.2.1.24Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἦν... τὰ νικητήρια οἷα δὴ εἰς πλῆθος πρέπει | y eran los premios justamente como convienen para una multitud | πρέπω | es adecuado, es propio, conviene |
| Xen.Cyrop.2.1.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἶχον… τὰς τάξεις κεκοσμημένας | tenían ordenados los batallones | κοσμέω | ordenar, disponer |
| Xen.Cyrop.2.1.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … οἳ ἂν συνειδῶσιν ἑαυτοῖς εὖ ἠσκηκότες | … quienes tienen conciencia de estar bien entrenados | ἀσκέω | practicar, entrenar |
| Xen.Cyrop.2.1.30Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | σκηνὴν μὲν κατεσκευάσατο ὥστε ἱκανὴν ἔχειν οἷς καλοίη ἐπὶ δεῖπνον | preparó una tienda tal que fuera capaz para los que invitaba a comer | καλέω | invitar |
| Xen.Cyrop.2.1.30Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἦν δὲ τὰ παρατιθέμενα ἀεὶ ἴσα αὐτῷ τε καὶ τοῖς καλουμένοις ἐπὶ δεῖπνον | y lo ofrecido era siempre igual para él y para los invitados a la cena | παρατίθημι | colocar al lado, colocar delante, ofrecer |
| Xen.Cyrop.2.1.31Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἡγεῖτο δεῖν εἶναι τούτους… ταχεῖς | pensaba que esos tenían que ser veloces | ταχύς | rápido, veloz, ligero |
| Xen.Cyrop.2.2.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐ πεπαίδευνται τὸν αὐτὸν τρόπον ἡμῖν | no han sido educados de la misma manera que nosotros | αὐτός | el mismo que |
| Xen.Cyrop.2.2.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐγένοντο κρέα ἑκάστῳ ἡμῶν τρία ἢ καὶ πλείω | hubo para cada uno de nosotros tres piezas de carne o incluso más | κρέας | carne, pieza de carne |
| Xen.Cyrop.2.2.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐγένοντο κρέα ἑκάστῳ ἡμῶν… καὶ [ὁ Κυαξάρης] ἤρξατο… ἀπ’ ἐμοῦ τὴν πρώτην περίοδον περιφέρων | y hubo carne para cada uno de nosotros y Ciáxares empezó por mí al hacer circular la primera ronda | περίοδος | turno, ronda |
| Xen.Cyrop.2.2.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ Κυαξάρης… ἤρξατο… ἀπ’ ἐμοῦ τὴν πρώτην περίοδον περιφέρων | Ciáxares empezó por mí, al hacer circular la primera ronda [de carne en un banquete] | περιφέρω | llevar alrededor, llevar de un lado a otro, girar |
| Xen.Cyrop.2.2.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁποῖοι μέν τινες ἔσονται εἰς τοὺς πολεμίους οὔπω ἔγωγε ἐπίσταμαι | qué clase <de soldados> serán frente a los enemigos, yo aún no lo sé | τίς | más o menos, aproximadamente |
...
...