logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1928/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Anab.1.8.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος… τῷ Κλεάρχῳ ἐβόα ἄγειν τὸ στράτευμα κατὰ μέσον τὸ τῶν πολεμίων Ciro ordenaba gritando a Clearco llevar el ejército en medio de los enemigosβοάωgritar (que), ordenar gritando
Xen.Anab.1.8.13Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτῷ δὲ Κύρῳ ἀπεκρίνατο ὅτι αὐτῷ μέλει ὅπως καλῶς ἔχοι y respondió a Ciro que le preocupa que esté bienμέλωimportar, interesar
Xen.Anab.1.8.15Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisλέγειν ἐκέλευε πᾶσιν ὅτι καὶ τὰ ἱερὰ καλὰ καὶ τὰ σφάγια καλά mandaba decir a todos que tanto los sacrificios como las víctimas <eran> propiciosἱερόςsacrificios, ritos sagrados, cultos
Xen.Anab.1.8.16Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisθορύβου διὰ τῶν τάξεων ἰόντος un tumulto que iba por las filasδιάa través de
Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisτὸ ὑπολειπόμενον [τῆς φάλαγγος] ἤρξατο δρόμῳ θεῖν lo que quedaba de la falange empezó a correr a la carreraθέωcorrer
Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἅμα ἐφθέγξαντο πάντες οἷον τῷ Ἐνυαλίῳ ἐλελίζουσι todos gritaron a la vez igual que lanzan el grito [de guerra] a <Ares> Enialioφθέγγομαιgritar, chillar
Xen.Anab.1.8.18Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisταῖς ἀσπίσι πρὸς τὰ δόρατα ἐδούπησαν φόβον ποιοῦντες τοῖς ἵπποις golpearon con sus escudos las lanzas provocando pavor a los caballosφόβοςpavor, miedo, temor
Xen.Anab.1.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοἱ Ἕλληνες ἐβόων… ἀλλήλοις μὴ θεῖν δρόμῳ los griegos gritaban unos a otros que no se apresuraran a la carreraβοάωgritar (que), ordenar gritando
Xen.Anab.1.8.19Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisἐβόων ἀλλήλοις μὴ θεῖν gritaban unos a otros que no corrieranμήque no
Xen.Anab.1.8.20Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasisοὐδ’ ἄλλος δὲ τῶν Ἑλλήνων ἐν ταύτῃ τῇ μάχῃ ἔπαθεν οὐδεὶς οὐδέν, πλὴν ἐπὶ τῷ εὐωνύμῳ τοξευθῆναί τις ἐλέγετο y tampoco ningún otro de los griegos sufrió nada en esa batalla, excepto que en <el ala> izquierda se decía que uno fue asaeteadoπλήνexcepto que, a no ser que
Xen.Anab.1.8.21Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος δ’ ὁρῶν τοὺς Ἕλληνας νικῶντας… οὐδ’ ὣς ἐξήχθη διώκειν y Ciro, al ver que los griegos eran victoriosos, tampoco así fue inducido a perseguir [a los enemigos]ἐξάγωsacar y llevar (a), llevar (a), llevar (contra), inducir (a)
Xen.Anab.1.8.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, AnábasisΚῦρος... ἐλαύνει ἀντίος Ciro avanza a caballo de frenteἐλαύνωmarchar a caballo, ir cabalgando

« Anterior 1 ... 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas