...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.6.18.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἳ ἂν τοῖς… νόμοις… ἥκιστα διαφόρως πολιτεύωσιν | quienes se administren con sus leyes de forma en nada diferente | διάφορος | diferentemente, de diferente manera |
| Thuc.6.21.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς οὖν τοιαύτην δύναμιν οὐ ναυτικῆς καὶ φαύλου στρατιᾶς μόνον δεῖ, ἀλλά… | así pues, frente a una potencia <militar> de tal naturaleza se necesita no solo un ejército naval y mediocre, sino… | φαῦλος | de poca calidad, mediocre, malo |
| Thuc.6.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε ἀπὸ τῆς ἡμετέρας αὐτῶν μέλλομεν πλεῖν | y vamos a navegar muy lejos de nuestra propia patria | ἡμέτερος | nuestro propio |
| Thuc.6.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὅθεν ῥᾴδιαι αἱ κομιδαὶ ἐκ τῆς φιλίας ὧν προσέδει | … desde donde <eran> fáciles a causa de la amistad las provisiones de lo que era necesario | κομιδή | suministro, provisión |
| Thuc.6.21.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | (χωρὴ) ἐξ ἧς μηνῶν οὐδὲ τεσσάρων τῶν χειμερινῶν ἄγγελον ῥᾴδιον ἐλθεῖν | territorio desde el que en los cuatro meses de invierno ni siquiera es fácil que llegue un mensajero | ῥᾴδιος | (es) fácil de |
| Thuc.6.22Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁπλίτας… πολλούς μοι δοκεῖ χρῆναι ἡμᾶς ἄγειν… ναυσί τε καὶ πολὺ περιεῖναι | me parece que es necesario que nosotros llevemos a muchos hoplitas y seamos también muy superiores en naves | περίειμι (εἰμί) | ser superior (en algo), aventajar (en algo) |
| Thuc.6.22.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπως πρὸς τὸ ἐκείνων ἱππικὸν ἀντέχωσι | para resitir contra la caballería de aquellos | ἀντέχω | mantenerse contra, resistir |
| Thuc.6.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅτι ἐλάχιστα… βούλομαι ἐκπλεῖν | quiero zarpar en el menor grado (no quiero en absoluto zarpar) | ὅτι | |
| Thuc.6.23.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δέ τῳ ἄλλως δοκεῖ, παρίημι αὐτῷ τὴν ἀρχήν | y si a alguien le parece otra cosa, le cedo el mando | παρίημι | dejar (algo en manos de alguien), ceder (algo a alguien) |
| Thuc.6.24.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ τό… ἐπιθυμοῦν τοῦ πλοῦ οὐκ ἐξῃρέθησαν ὑπὸ τοῦ ὀχλώδους τῆς παρασκευῆς | ellos no se privaron de desear la navegación a causa de lo turbulento de su preparativo | ἐξαιρέω | ser privado de, privarse de, ser vaciado |
| Thuc.6.24.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ μὲν ἐπιθυμοῦν τοῦ πλοῦ | el entusiasmo por el viaje | ἐπιθυμέω | desear |
| Thuc.6.24.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ἔρως ἐνέπεσε τοῖς πᾶσιν ὁμοίως ἐκπλεῦσαι… τοῖς μὲν γὰρ πρεσβυτέροις… τοῖς δ’ ἐν τῇ ἡλικίᾳ τῆς τε ἀπούσης πόθῳ ὄψεως καὶ θεωρίας | y alcanzó a todos por igual un deseo de navegar lejos, a los viejos, en efecto… y a los en edad madura por un anhelo de observación y contemplación de la [tierra] lejana | θεωρία | observación, acción de observar, contemplación |
...
...