logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1868/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.6.5.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφωνὴ μὲν μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὶ Δωρίδος ἐκράθη, νόμιμα δὲ τὰ Χαλκιδικὰ ἐκράτησεν por una parte su idioma fue una mezcla entre el de los caldeos y el dorio, por otra, prevalecieron las costumbres caldeasφωνήlenguaje, idioma, dialecto
Thuc.6.5.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔτεσι… ἐγγὺς εἴκοσι cerca de veinte añosἐγγύςcerca
Thuc.6.5.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ αὖθις ὑπὸ Γέλωνος ἀνάστατος γενομένη τὸ τρίτον κατῳκίσθη ὑπὸ Γελῴων y, tras quedar de nuevo [el territorio] desolado por Gelón, por tercera vez fue colonizado por los de Gelaτρίτοςen tercer lugar, por tercera vez, a la tercera
Thuc.6.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἀθηναῖοι στρατεύειν [Σικελίαν] ὥρμηντο, ἐφιέμενοι μὲν τῇ ἀληθεστάτῃ προφάσει τῆς πάσης ἄρξαι, βοηθεῖν δὲ ἅμα εὐπρεπῶς βουλόμενοι τοῖς ἑαυτῶν ξυγγενέσι καὶ τοῖς… ξυμμάχοις los atenienses se lanzaron a guerrear contra Sicilia, deseosos, en el motivo más verdadero, de tener poder sobre toda ella, pero queriendo de forma decente al tiempo ayudar a sus congéneres y aliadosεὐπρεπήςconvenientemente, decentemente, aparentemente
Thuc.6.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ Ἀθηναῖοι… ἐφιέμενοι… τῆς πάσης ἄρξαι los atenienses que deseaban mandar sobre la totalidad (de Sicilia)ἐφίημιdesear
Thuc.6.6.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβοηθεῖν… βουλόμενοι τοῖς ἑαυτῶν ξυγγενέσι καὶ τοῖς προσγεγενημένοις ξυμμάχοις queriendo ayudar a sus familiares y a los que se habían unido (a ellos) como aliadosπροσγίγνομαιunirse a, aliarse con, añadirse a
Thuc.6.6.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν τῷ κοινῷ καὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς en el tesoro público y en los templosκοινόςlo común, tesoro público
Thuc.6.7.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ ξύμμαχοι… γῆς ἔτεμον οὐ πολλήν los aliados no devastaron mucha tierraπολύςmucho, numeroso, abundante
Thuc.6.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἄγοντας πρὸς Ἀθηναίους δεχημέρους σπονδάς [los calcídeos] que mantenían con los atenienses una tregua de diez díasἄγωmantener la tregua
Thuc.6.7.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμόνιοι δὲ πέμψαντες παρὰ Χαλκιδέας τοὺς ἐπὶ Θρᾴκης, ἄγοντας πρὸς Ἀθηναίους δεχημέρους σπονδάς, ξυμπολεμεῖν ἐκέλευον Περδίκκᾳ y los lacedemonios tras enviar <mensajeros> a los calcidenses de Tracia que mantenían una tregua de diez días con los atenienses, les ordenaban combatir con ellos contra Pérdicasσπονδήlibaciones (tras llegar a un pacto), pacto, tratado, tregua
Thuc.6.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐψηφίσαντο ναῦς ἑξήκοντα πέμπειν ἐς Σικελίαν… ἤν τι περιγίγνηται αὐτοῖς τοῦ πολέμου decretaron enviar a Sicilia sesenta naves si algo de la guerra resultara ventajoso para ellosπεριγίγνομαιser ventajoso (para), resultar ventajoso (para), tener ventaja
Thuc.6.8.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐψηφίσαντο ναῦς ἑξήκοντα πέμπειν ἐς Σικελίαν votaron enviar sesenta naves a Siciliaψηφίζομαιvotar

« Anterior 1 ... 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas