logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1871/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.6.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ γὰρ Ἕλληνες καὶ ὑπὲρ δύναμιν μείζω ἡμῶν τὴν πόλιν ἐνόμισαν pues los griegos consideraron que nuestra ciudad <era> mayor, más allá incluso de su fuerza [real]ὑπέρmás allá de, en contra de
Thuc.6.16.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἐπεὶ καὶ ὁ κακῶς πράσσων πρὸς οὐδένα τῆς ξυμφορᾶς ἰσομοιρεῖ puesto que tampoco el que tiene mala fortuna comparte su desgracia con nadieπράττωir mal las cosas, tener mala fortuna
Thuc.6.16.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδέ γε ἄδικον ἐφ’ ἑαυτῷ μέγα φρονοῦντα μὴ ἴσον εἶναι y tampoco es precisamente injusto que siendo orgulloso en sí mismo no se sea igual <al resto>φρονέωpensar (a lo grande), ser orgulloso, ser arrogante
Thuc.6.16.6Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΛακεδαιμονίους… κατέστησα… περὶ τῶν ἁπάντων ἀγωνίσασθαι obligué a los lacedemonios a luchar por el todoἀγωνίζομαιpelear, combatir
Thuc.6.16.6Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΠελοποννήσου γὰρ τὰ δυνατώτατα ξυστήσας… Λακεδαιμονίους… κατέστησα ἐν Μαντινείᾳ περὶ τῶν ἁπάντων ἀγωνίσασθαι pues tras reunir lo más poderoso del Peloponeso obligué a los lacedemonios a luchar por el todo en Mantineaσυνίστημιconjuntar, unir
Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀποχρήσασθε τῇ ἑκατέρου ἡμῶν ὠφελίᾳ aprovechad los beneficios de cada uno de nosotros dosἑκάτεροςcada uno (de dos)
Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἐμὴ νεότης… παρὰ φύσιν δοκοῦσα εἶναι parece que mi juventud es según lo naturalπαράal lado de, más allá de, al margen de, contra
Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἐμὴ νεότης καὶ ἄνοια παρὰ φύσιν δοκοῦσα εἶναι… ἔπεισεν mi juventud y locura, aunque parece que es contra lo natural, convencieron φύσιςen contra de lo natural, contra lo natural
Thuc.6.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλ’ ἕως ἐγώ τε ἔτι ἀκμάζω… καὶ ὁ Νικίας εὐτυχὴς δοκεῖ εἶναι, ἀποχρήσασθε τῇ ἑκατέρου ἡμῶν ὠφελίᾳ pero mientras yo todavía estoy en plenitud de fuerzas y Nicias parece ser afortunado, usad la ayuda de cada uno de nosotros dosὠφέλειαayuda
Thuc.6.17.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλόγου μιᾷ γνώμῃ ἀκροᾶσθαι escuchar un razonamiento con criterio únicoἀκροάομαιescuchar, oír
Thuc.6.17.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλὰ μέγιστον δὴ αὐτοὺς ἐψευσμένη ἡ Ἑλλὰς μόλις ἐν τῷδε τῷ πολέμῳ ἱκανῶς ὡπλίσθη pero la Hélade ciertamente en gran medida engañada respecto a ellos a penas se armó de manera suficiente en esta guerraψεύδομαιser engañado (en algo)
Thuc.6.17.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξ ὧν ἐγὼ ἀκοῇ αἰσθάνομαι según las noticias que he oídoαἰσθάνομαιpercibir, aprehender (con los sentidos), ver, oír, sentir (percibir)

« Anterior 1 ... 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas