logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1863/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.5.56.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμάχη… οὐδεμία ἐγένετο ἐκ παρασκευῆς no se produjo ninguna batalla con preparaciónπαρασκευήpreparación, planificación, intriga
Thuc.5.59.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀλλ’ ἐν καλῷ ἐδόκει ἡ μάχη ἔσεσθαι parecía que la batalla se haría en circunstancias favorablesκαλόςen buena situación, en circunstancias favorables, en buena hora
Thuc.5.59.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδιελεγέσθην μὴ ποιεῖν μάχην parlamentaron los dos para no entablar combateδιαλέγομαιdialogar
Thuc.5.60.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφ’ ἑαυτῶν καὶ οὐ τοῦ πλήθους κελεύσαντος εἶπον hablaron por ellos mismos y no porque lo ordenara el puebloἑαυτοῦde sí mismo, para sí mismo, a sí mismo
Thuc.5.60.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasστρατόπεδον γὰρ δὴ τοῦτο κάλλιστον Ἑλληνικὸν τῶν μέχρι τοῦδε ξυνῆλθεν pues ciertamente vino con ellos ese ejército, el mejor ejército griego hasta entoncesκαλόςbueno, favorable, propicio
Thuc.5.60.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ καταφυγὼν ἐπὶ τὸν βωμὸν περιγίγνεται y este, porque se refugió en el altar, sobreviveπεριγίγνομαιsobrevivir
Thuc.5.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαὐτούς… πρὸς τὸν δῆμον οὐ προσῆγον no los conducían ante el puebloπροσάγωllevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante
Thuc.5.61.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἔλεγον οἱ Ἀθηναῖοι… ἅπτεσθαι χρῆναι τοῦ πολέμου los atenienses decían que era necesario empezar la guerraἅπτωtocar (algo), empezar (algo)
Thuc.5.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἁθρόους γὰρ τοσούτους ξυμμάχους καὶ τοιούτους οὐ ῥᾴδιον εἶναι λαβεῖν pues reunir juntos tantos y tales aliados no es fácilτοιοῦτοςtal, de tal clase, de tal naturaleza, que es así
Thuc.5.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ παρῃτεῖτο μηδὲν τούτων δρᾶν· ἔργῳ γὰρ ἀγαθῷ ῥύσεσθαι τὰς αἰτίας στρατευσάμενος y él suplicaba que no hicieran nada de eso: que <él>, tras combatir, se redimiría con una acción valiente de las acusacionesἔρυμαιliberar, rescatar, redimirse de
Thuc.5.63.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁ δὲ παρῃτεῖτο [αὐτοὺς] μηδὲν τούτων δρᾶν y este pedía que ellos no hicieran nada de esoπαραιτέομαιpedir (algo para sí mismo), rogar (algo para sí mismo), suplicar (algo para sí mismo)
Thuc.5.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀφικνεῖται αὐτοῖς ἀγγελία παρὰ τῶν ἐπιτηδείων ἐκ Τεγέας les llega una noticia de sus amigos de Tegeaἐπιτήδειοςamigo

« Anterior 1 ... 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas