...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.5.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι δὲ καθ’ ἑκάστους τε καὶ μετὰ τῶν πολεμικῶν νόμων ἐν σφίσιν αὐτοῖς… τὴν παρακέλευσιν τῆς μνήμης ἀγαθοῖς οὖσιν ἐποιοῦντο | y los lacedemonios unos a otros y con cantos de guerra se exhortaban a <cantar> el recuerdo de los que eran valientes entre ellos | νόμος | modo musical, canto |
| Thuc.5.69.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς… Ἀργείοις καὶ ξυμμάχοις τοιαῦτα παρῃνέθη | a los argivos y <sus> aliados tales cosas les fueron recomendadas | παραινέω | recomendar, aconsejar |
| Thuc.5.70Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... ἵνα ὁμαλῶς μετὰ ῥυθμοῦ βαίνοντες προσέλθοιεν | ... para que avanzaran yendo con ritmo de forma regular | βαίνω | andar (hacia), caminar (hacia) |
| Thuc.5.70Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μετὰ ταῦτα ἡ ξύνοδος ἦν, Ἀργεῖοι μὲν καὶ οἱ ξύμμαχοι ἐντόνως καὶ ὀργῇ χωροῦντες, Λακεδαιμόνιοι δὲ βραδέως | después de eso tenía lugar la contienda, los argivos y sus aliados avanzando con vehemencia y furia, por contra, los lacedemonios lentamente | βραδύς | lentamente, despacio |
| Thuc.5.70Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Λακεδαιμόνιοι δὲ βραδέως [χωροῦντες] καὶ ὑπὸ αὐλητῶν πολλῶν… οὐ τοῦ θείου χάριν, ἀλλ’ ἵνα… μετὰ ῥυθμοῦ βαίνοντες προσέλθοιεν | los lacedemonios, por su parte, marchan lentamente y en compañía de muchos flautistas, no a causa de la divinidad, sino para avanzar con ritmo | θεῖος | la divinidad |
| Thuc.5.71.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … νομίζων τῷ… ἑαυτῶν δεξιῷ ἔτι περιουσίαν ἔσεσθαι | … al considerar <él> que todavía tendría ventaja con su ala derecha | περιουσία | superioridad, ventaja |
| Thuc.5.72.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πάλιν αὖ | de nuevo, otra vez | αὖ | de nuevo |
| Thuc.5.72.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν πρεσβυτέρων τῶν ἐπιτεταγμένων ἀπέκτεινάν τινας | mataron a algunos de los más veteranos que habían recibido el encargo [de vigilar los carros] | ἐπιτάττω | recibir órdenes, recibir el encargo |
| Thuc.5.73.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρερρήγνυντο… ἐφ’ ἑκάτερα | se rompían las formaciones (dividiéndose) por un lado y por el otro | ἑκάτερος | por un lado y por el otro |
| Thuc.5.73.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὡς ᾔσθετο τὸ εὐώνυμον σφῶν πονοῦν… | cuando supo que su ala izquierda sufría… | πονέω | trabajar, sufrir |
| Thuc.5.73.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐξέκλινεν ἀπὸ σφῶν τὸ στράτευμα | desvió el ejército lejos de ellos | ἐκκλίνω | desviar |
| Thuc.5.73.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν δὲ Ἀργείων… τὸ πολὺ ἐσώθη | y la mayor parte de los argivos se salvó | πολύς | la mayor parte |
...
...