logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1861/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.5.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡ ἐκκλησία αὕτη ἀνεβλήθη esa asamblea fue aplazadaἐκκλησία(aplazar una) asamblea
Thuc.5.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπισχόντας τὰ πρὸς Ἀργείους tras suspender las decisiones respecto a los Argivosἐπέχωsuspender, detener
Thuc.5.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδι’ ὀργῆς εἶχον estaban encolerizadosὀργήen cólera, con cólera, con ira
Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμνύντων δὲ τὸν… ὅρκον… κατὰ ἱερῶν que juren el juramento por las víctimas (del sacrificio)κατάpor (modal)
Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὁμόσαι δὲ τὰς σπονδὰς Ἀθηναίους μὲν ὑπέρ τε σφῶν αὐτῶν καὶ τῶν ξυμμάχων y que los atenienses juren los tratados en su propio nombre y en el de sus aliadosὄμνυμιjurar, afirmar solemnemente
Thuc.5.47.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμνύντων δὲ τόν… ὅρκον ἕκαστοι… κατὰ ἱερῶν τελείων y que cada uno haga el juramento por sacrificios sin manchaτέλειοςperfecto, sin mancha, apto para el sacrificio
Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀμνύντων δὲ Ἀθήνησι μὲν ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἔνδημοι ἀρχαί que en Atenas juren <los miembros del> Consejo y los magistrados residentesἀρχήlos magistrados
Thuc.5.47.9Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐξορκούντων… ἐν δὲ Μαντινείᾳ οἱ δημιουργοὶ καὶ ἡ βουλὴ καὶ αἱ ἄλλαι ἀρχαί y entre los que juraron [la tregua] en Mantinea <estaban> los demiurgos, el Consejo y el resto de magistraturasδημιουργόςdemiurgo, magistrado principal en ciudades dorias
Thuc.5.47.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτὰς δὲ ξυνθήκας τὰς περὶ τῶν σπονδῶν… ἀναγράψαι ἐν στήλῃ λιθίνῃ Ἀθηναίους μὲν ἐν πόλει, Ἀργείους δὲ ἐν ἀγορᾷ y que graben los tratados sobre la tregua en una estela de piedra, los atenienses en la ciudad, los argivos en el ágoraἀναγράφωgrabar (en piedra)
Thuc.5.48.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasγενομένης… ξυμμαχίας, τοῖς αὐτοῖς πολεμεῖν καὶ εἰρήνην ἄγειν existiendo una alianza: guerrear y mantener la paz con los mismosπολεμέωguerrear (con), combatir (con)
Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἈνδροσθένης... παγκράτιον… ἐνίκα Andróstenes ganaba el pancracioνικάωvencer (algo), ganar (algo), ser superior a (algo)
Thuc.5.49.1Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἨλεῖοι… φάσκοντες <ἐς > σφᾶς ἐπὶ Φύρκον τε τεῖχος ὅπλα ἐπενεγκεῖν καὶ ἐς Λέπρεον αὐτῶν ὁπλίτας ἐν ταῖς Ὀλυμπιακαῖς σπονδαῖς ἐσπέμψαι afirmando los eleos que [los lacedemonios] llevaron armamento contra ellos al fuerte de Firco y enviaron sus hoplitas a Lépreo durante la tregua olímpicaσπονδήtregua olímpica

« Anterior 1 ... 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas