logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1815/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.3.45.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐν οὖν ταῖς πόλεσι πολλῶν θανάτου ζημίαι πρόκεινται así pues, en las ciudades están fijadas penas de muerte por muchos <delitos>πρόκειμαιser propuesto, ser/estar establecido, ser/estar fijado
Thuc.3.45.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπόλις τε ἀφισταμένη τίς πω ἥσσω τῇ δοκήσει ἔχουσα τὴν παρασκευὴν ἢ οἰκείαν ἢ ἄλλων ξυμμαχίᾳ τούτῳ ἐπεχείρησεν; ¿y alguna ciudad hasta ahora al sublevarse intentó eso teniendo en su opinión una preparación, propia o con alianza de otros, inferior?πωhasta ahora
Thuc.3.45.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπεφύκασί τε ἅπαντες καὶ ἰδίᾳ καὶ δημοσίᾳ ἁμαρτάνειν y todos han nacido para equivocarse en privado y en públicoφύωser por naturaleza para, nacer para
Thuc.3.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasαἱ δ’ ἄλλαι ξυντυχίαι ὀργῇ τῶν ἀνθρώπων ὡς ἑκάστη τις κατέχεται y las otras circunstancias (vitales) están sujetas cada una a la pasión de los hombresἕκαστοςcada uno
Thuc.3.45.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἢ τοίνυν δεινότερόν τι τούτου δέος εὑρετέον ἐστὶν ἢ τόδε γε οὐδὲν ἐπίσχει así pues, o hay que descubrir algún temor más temible que este, o este, en concreto, no retiene nadaἐπέχωretener
Thuc.3.45.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπὶ πλέον τι αὑτὸν ἐδόξασεν se alabó a sí mismo aún másδοξάζωalabar, glorificar
Thuc.3.45.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ ἡ τύχη ἐπ’ αὐτοῖς οὐδὲν ἔλασσον ξυμβάλλεται ἐς τὸ ἐπαίρειν y la fortuna además de eso contribuye a la exaltación en no menor medidaσυμβάλλωaportar, contribuir
Thuc.3.46.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρὴ δὲ τοὺς ἐλευθέρους οὐκ ἀφισταμένους σφόδρα κολάζειν, ἀλλὰ πρὶν ἀποστῆναι σφόδρα φυλάσσειν y no hay que castigar mucho a los (hombres) libres que hacen defección sino vigilarlos mucho antes de que la haganσφόδραfuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho
Thuc.3.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔκουν χρὴ οὔτε τοῦ θανάτου τῇ ζημίᾳ… πιστεύσαντας χεῖρον βουλεύσασθαι οὔτε… por tanto no hay ni que decidir peor por confiar en la pena de muerte, ni…χείρωνpeor
Thuc.3.46.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδικαστὰς… ἀκριβεῖς jueces severosἀκριβήςexacto, preciso
Thuc.3.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχαλεπῶς οἰόμεθα χρῆναι τιμωρεῖσθαι creemos que es necesario castigar con durezaχαλεπόςpenosamente, con dureza
Thuc.3.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς πόλεμον ἐπέρχεσθε os acercáis a la guerra (vais hacia la guerra)ἐπέρχομαιir hacia, acercarse

« Anterior 1 ... 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas