...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.3.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τυραννίδα ἔχετε τὴν ἀρχήν | detentáis el poder como tiranía | τυραννίς | poder absoluto, tiranía, gobierno despótico |
| Thuc.3.37.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄν… οἴκτῳ ἐνδῶτε, οὐκ ἐπικινδύνως ἡγεῖσθε ἐς ὑμᾶς καὶ οὐκ ἐς τὴν τῶν ξυμμάχων χάριν μαλακίζεσθαι | si cedéis a la compasión, no pensáis que sois blandos con riesgo para vosotros y sin hacer un favor a los aliados | χάρις | como favor, para hacer un favor, para complacer |
| Thuc.3.37.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵ τε φαυλότεροι τῶν ἀνθρώπων πρὸς τοὺς ξυνετωτέρους ὡς ἐπὶ τὸ πλέον ἄμεινον οἰκοῦσι τὰς πόλεις | y los hombres más simples, comparados con los más listos, la mayor parte de las veces gobiernan las ciudades mejor | οἰκέω | dirigir, gobernar |
| Thuc.3.37.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κριταὶ δὲ ὄντες ἀπὸ τοῦ ἴσου μᾶλλον ἢ ἀγωνισταὶ | siendo jueces imparciales más que rivales | κριτής | juez, árbitro |
| Thuc.3.37.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν τε νόμων σοφώτεροι βούλονται φαίνεσθαι… ἐκ τοῦ τοιούτου τὰ πολλὰ σφάλλουσι τὰς πόλεις | y quieren parecer que son más sabios que las leyes… por tal comportamiento en muchos casos arruinan sus ciudades | τοιοῦτος | tal acción, tal comportamiento, tal caso |
| Thuc.3.37.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὣς οὖν χρὴ καὶ ἡμᾶς ποιοῦντας μή… παραινεῖν | así, por tanto, es necesario que hagamos nosotros, no aconsejar | ὥς | así |
| Thuc.3.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θαυμάζω… τῶν προθέντων αὖθις περὶ Μυτιληναίων λέγειν | me sorprendo de los que proponen hablar de nuevo sobre los <habitantes> de Mitilene | θαυμάζω | admirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por) |
| Thuc.3.38.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θαυμάζω δὲ καὶ ὅστις ἔσται ὁ ἀντερῶν | y me admiro también de quién será el que replique | θαυμάζω | admirarse de (que), extrañarse de (que), preguntarse sorprendido (si) |
| Thuc.3.38.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς κινδύνους ἀναφέρει | afronta los peligros | ἀναφέρω | cargar con, afrontar |
| Thuc.3.38.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δοῦλοι ὄντες τῶν αἰεὶ ἀτόπων, ὑπερόπται δὲ τῶν εἰωθότων | siendo esclavos de cosas siempre extravagantes y despreciativos de lo acostumbrado | ἄτοπος | extravagante, fuera de lugar, absurdo |
| Thuc.3.38.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ ὕστεροι ἀκολουθῆσαι δοκεῖν τῇ γνώμῃ | para que no parezca que ellos comprenden más tarde | ἀκολουθέω | seguir (con la inteligencia), comprender |
| Thuc.3.38.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἴτιοι δ’ ὑμεῖς... ἀνταγωνιζόμενοι… μὴ ὕστεροι ἀκολουθῆσαι δοκεῖν τῇ γνώμῃ… καὶ προνοῆσαι βραδεῖς τά…. ἀποβησόμενα | y vosotros sois culpables: al competir en no parecer ser los últimos en comprender el pensamiento y <ser> lentos en prever las consecuencias | βραδύς | lento, torpe |
...
...