logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1751/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasἙλλάνικος… τοῖς χρόνοις οὐκ ἀκριβῶς ἐπεμνήσθη Helánico no se acordó con exactitud de los momentos precisosχρόνοςmomentos precisos
Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ τὴν ἐκβολὴν τοῦ λόγου ἐποιησάμην διὰ τόδε, ὅτι τοῖς πρὸ ἐμοῦ ἅπασιν ἐκλιπὲς τοῦτο ἦν τὸ χωρίον e hice la digresión del discurso por esta razón, porque a todos mis predecesores se les pasó por alto el temaχωρίονtema, pasaje
Thuc.1.98.4Thucydides, Historiae: Tucídides, HistoriasΝαξίοις δὲ ἀποστᾶσι μετὰ ταῦτα ἐπολέμησαν καὶ πολιορκίᾳ παρεστήσαντο, πρώτη τε αὕτη πόλις ξυμμαχίς… ἐδουλώθη después de eso hicieron la guerra a los de Naxos que habían abandonado la alianza, y los forzaron con el sitio de la ciudad y esa fue la primera ciudad aliada esclavizadaπαρίστημιinducir, obligar, forzar
Thuc.1.99.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐκ εἰωθόσιν οὐδὲ βουλομένοις a los que no están acostumbrados ni lo deseanεἴωθαestar acostumbrado
Thuc.1.99.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐδὲ βουλομένοις ταλαιπωρεῖν προσάγοντες τὰς ἀνάγκας imponiendo (ellos) obligaciones a los que tampoco querían esforzarseπροσάγωaplicar, imponer
Thuc.1.99.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὔτε ξυνεστράτευον ἀπὸ τοῦ ἴσου y no colaboraban militarmente en igualdadἀπόen igualdad
Thuc.1.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasχρήματα ἐτάξαντο ἀντὶ τῶν νεῶν τὸ ἱκνούμενον ἀνάλωμα φέρειν contribuyeron con dinero en vez de soportar el gasto correspondiente de las navesἱκνέομαιllegar a punto, ser conveniente, corresponder
Thuc.1.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἵνα μὴ ἀπ’ οἴκου ὦσι, χρήματα ἐτάξαντο para no estar fuera de casa (de su ciudad) accedieron a pagar dineroοἶκοςdesde casa, fuera de casa
Thuc.1.99.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς… Ἀθηναίοις ηὔξετο τὸ ναυτικὸν ἀπὸ τῆς δαπάνης ἣν ἐκεῖνοι ξυμφέροιεν la flota de los atenienses aumentaba por el dinero que aquellos aportabanσυμφέρωaportar, contribuir con
Thuc.1.100.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἷλον τριήρεις Φοινίκων καὶ διέφθειραν τὰς πάσας ἐς διακοσίας cogieron y destruyeron todas las trirremes de los fenicios hasta cerca de doscientasεἰςhasta, hasta cerca de
Thuc.1.100.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἷλον τριήρεις Φοινίκων καὶ διέφθειραν τὰς πάσας ἐς διακοσίας capturaron y destruyeron unas trirremes fenicias, hasta doscientas en totalπᾶςtodos, en total
Thuc.1.100.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπλεύσαντες… ἐς τὴν γῆν ἀπέβησαν tras navegar, desembarcaron en tierraἀποβαίνωirse (de un barco), desembarcar

« Anterior 1 ... 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas