...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.1.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἀρχῆς ἧς κατ’ ἐνιαυτὸν Ἀθηναίοις ἦρξε | ... de la magistratura que ejerció entre los atenienses cada año | ἐνιαυτός | año |
| Thuc.1.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπεισε δὲ καὶ τοῦ Πειραιῶς τὰ λοιπὰ ὁ Θεμιστοκλῆς οἰκοδομεῖν… νομίζων τό τε χωρίον καλὸν εἶναι, λιμένας ἔχον τρεῖς αὐτοφυεῖς, καὶ αὐτοὺς ναυτικοὺς γεγενημένους μέγα προφέρειν ἐς τὸ κτήσασθαι δύναμιν | y Temístocles también <los> convenció de que construyeran lo restante del Pireo por considerar que era un terreno bueno por tener tres puertos naturales, y que ellos, tras transformarse en marinos, avanzarían mucho para adquirir una fuerza [naval] | προφέρω | avanzar |
| Thuc.1.93.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δύο γὰρ ἅμαξαι… τοὺς λίθους ἐπῆγον | dos carros traían las piedras | ἐπάγω | traer, aportar |
| Thuc.1.93.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ὕψος ἥμισυ μάλιστα ἐτελέσθη οὗ διενοεῖτο | y se completó una altura aproximadamente la mitad de lo que se planeaba | μάλα | aproximadamente |
| Thuc.1.93.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐβούλετο… ἀφιστάναι τὰς τῶν πολεμίων ἐπιβουλάς | quería dejar al lado las asechanzas de sus enemigos | ἀφίστημι | apartar, dejar al lado |
| Thuc.1.93.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς Ἀθηναίοις παρῄνει… καταβάντας ἐς αὐτὸν [τὸν Πειραιᾶ] ταῖς ναυσὶ πρὸς ἅπαντας ἀνθίστασθαι | <él> aconsejaba a los atenienses que, tras bajar hasta allí, el Pireo, resistieran a todos con sus naves | ἀνθίστημι | ponerse frente a, oponerse a, resistir a |
| Thuc.1.93.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι… ἐτειχίσθησαν καὶ τἆλλα κατεσκευάζοντο… μετὰ τὴν Μήδων ἀναχώρησιν | los atenienses se fortificaron y se equiparon en lo demás después de la retirada de los medos | κατασκευάζω | equipar(se), prepararse |
| Thuc.1.93.97Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἰδών, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ, τῆς βασιλέως στρατιᾶς τὴν κατὰ θάλασσαν ἔφοδον εὐπορωτέραν τῆς κατὰ γῆν οὖσαν | … al ver <él>, según me parece, que el ataque por mar del ejército del rey es más fácil que por tierra | ἔφοδος | ataque, irrupción |
| Thuc.1.94.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Παυσανίας… στρατηγὸς τῶν Ἑλλήνων ἐξεπέμφθη μετὰ εἴκοσι νεῶν ἀπὸ Πελοποννήσου | Pausanias fue enviado como general de los griegos desde el Peloponeso con veinte naves | ἐκπέμπω | enviar lejos de, mandar desde, enviar desde |
| Thuc.1.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵ τε ἄλλοι Ἕλληνες ἤχθοντο καὶ οὐχ ἥκιστα οἱ Ἴωνες καὶ ὅσοι ἀπὸ βασιλέως νεωστὶ ἠλευθέρωντο | y los demás griegos estaban irritados y no en menor medida los jonios y todos cuantos se habían liberado del rey de los persas recientemente | νέος | últimamente, recientemente |
| Thuc.1.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠξίουν αὐτοὺς ἡγεμόνας σφῶν γίγνεσθαι κατὰ τὸ ξυγγενές | les pedían que fueran sus dirigentes por el parentesco | συγγενής | el parentesco |
| Thuc.1.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἐδέξαντό τε τοὺς λόγους καὶ προσεῖχον τὴν γνώμην | y los atenienses aceptaron sus propuestas y prestaban atención | γνώμη | tener juicio, tener comprensión, comprender, prestar atención |
...
...