logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1696/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Trach.731Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasσιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε τὸν πλείω λόγον convendría que tú callaras la mayor parte del discursoἁρμόζωconvenir
Soph.Trach.731Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasσιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε τὸν πλείω λόγον te convendría no decir el discurso más largo (te convendría no decir nada más)πλείωνmás, mayor, más largo
Soph.Trach.737Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasλῴους φρένας τῶν νῦν παρουσῶν τῶνδ’ ἀμείψασθαί obtener a cambio mejores sentimientos que los que tienes ahoraἀμείβωobtener a cambio
Soph.Trach.741Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasοἴμοι, τιν’ ἐξήνεγκας, ὦ τέκνον, λόγον; ¡ay de mí! ¿qué palabra pronunciaste, hijo?ἐκφέρωsacar (a la luz), hacer público, pronunciar, declarar
Soph.Trach.753Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἔνθα πατρῴῳ Διὶ βωμοὺς ὁρίζει allí establece altares para Zeus paternalπατρῷοςpaterno, paternal
Soph.Trach.759Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias… θανάσιμον πέπλον· ὃν κεῖνος ἐνδύς… ταυροκτονεῖ ... un peplo mortal; tras vestirse con el cual sacrifica un toroἐνδύομαιponerse (ropa), vestirse (con), revestirse (de)
Soph.Trach.775Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasὁ δ’ οὐδὲν εἰδὼς δύσμορος τὸ σὸν μόνης δώρημ’ ἔλεξεν y él, desventurado, sin saber nada, dijo que era tu regalo, de ti solaσόςtu
Soph.Trach.787Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἀμφὶ δ’ ἐκτύπουν πέτραι y por un lado y otro resonaban las rocasἀμφίpor un lado y otro, en torno, alrededor
Soph.Trach.795Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasὀφθαλμὸν ἄρας levantando la miradaαἴρωlevantar, alzar
Soph.Trach.817Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasὄγκον γὰρ ἄλλως ὀνόματος τί δεῖ τρέφειν μητρῷον, ἥτις μηδὲν ὡς τεκοῦσα δρᾷ; pues ¿por qué sin razón es necesario que [ella] mantenga la consideración del nombre de madre, la que no hace nada propio de quien engendra?ὄγκοςimportancia, relevancia, consideración
Soph.Trach.823Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasτοὔπος τὸ θεοπρόπον… τᾶς παλαιφάτου προνοίας la profética palabra del antiguo presagioπρόνοιαprevisión, presagio
Soph.Trach.875Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasβέβηκε Δῃάνειρα τὴν πανυστάτην ὁδῶν ἁπασῶν ἐξ ἀκινήτου ποδός se ha ido Deyanira por el último de todos los caminos con pie inerteἀκίνητοςinmóvil, inerte

« Anterior 1 ... 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas